Остаться в живых - Юлия Коверзнева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну да, тут вот еще кое-что, – смущенно пробормотал Роберт, протягивая Джесси маленький прямоугольный сверточек. – Надеюсь, тебе понравится.
Джесси взглянула на коробочку и чуть не завизжала от восторга. На серебряной с золотом подарочной упаковке гордо красовался логотип ювелирного магазина «Мудис».
– Это же от «Мудис»! – пролепетала Джесси, когда к ней вернулся голос.
– Надеюсь, тебе понравится, – повторил Роберт, а потом поднял руку и торжественно подал Джесси сверкающую серебром и золотом драгоценность.
Дрожащими пальцами девушка сорвала очаровательную обертку и увидела черную бархатную коробочку. Бархат! Не сойти ей с этого места – настоящий бархат! Она прикусила губу, чтобы не захихикать, затаила дыхание и открыла крышку.
Сначала она увидела сверкающую платиновую цепочку. Совершенно онемев от счастья, девушка скользнула по ней взглядом и остановилась на прекрасных жемчужинах, покоившихся в бархатном гнездышке. Бархат! Платина! Жемчуг! Джесси с шумом втянула в себя воздух, чтобы заорать во всю глотку: О-Боже-спасибо-тебе-Роберт-ты-самый-самый-милый и прекрасный парень на свете… как вдруг обратила внимание на странную форму жемчужин.
Почему это они такие? Неужели дефектные? Но разве мог пафосный и дико дорогой ювелирный салон «Мудис Файн Джевелри Стор» обмануть парня Джесси?
И тут девушка все поняла.
Жемчужины были в форме цветков.
– Тебе нравится? – спросил Роберт. – Я как увидел их на витрине, так сразу понял, что они просто созданы для твоего дня рождения!
– Ну да… Нравятся, конечно. Они такие… необычные, – выдавила Джесси.
– Это Роберт придумал тему с цветами! – радостно закричал Джек.
– Ну, не то чтобы тему, – засмущался Роберт, и щеки его слегка порозовели. – Я просто подумал, что это будет необычно и совсем не похоже на сердечки и прочую дребедень, которую всем дарят. Мне хотелось найти для тебя что-то особенное.
– Ага… Сердечки и все такое, это ведь так похоже на обычный день рождения, – чуть не плача, пролепетала Джесси. – Кому это надо?
– Позволь, я надену, – попросил Роберт.
Что ей оставалось делать? Она убрала с шеи волосы, чтобы Роберту было удобнее застегнуть изящную цепочку. Дебильный цветок тяжкой гирей повис у Джесси на груди.
– Прелесть! – оценила Фрэй.
– Причем очень дорогая, – поддержала Моника, и Близняшки одобрительно закивали.
– Зацените, как она подходит к моему шарфику! – воскликнул Майкл.
– И к моему снежному шарику! – добавил Джек.
– Что и говорить, наша тема отработана на все сто! – подытожил Роберт и робко посмотрел на Близняшек. Они немного похмурились для приличия, а потом снисходительно улыбнулись.
– Вот именно! Настоящий день рождения! – сказала Джесси, теребя жемчужный цветок. Потом собралась с силами и одарила всех сногсшибательной фальшивой улыбкой. – Спасибо, друзья! Честное слово, я очень ценю время и силы, которые вы потратили на поиски таких необычных подарков!
Вообще-то, Джесси ни словечком не соврала. Пусть ее тошнит от самих подарков, но она умеет ценить добрые чувства, которые за ними стоят.
Ее доверчивые и ничего не подозревающие друзья всей гурьбой бросились к Джесси, все начали неловко обниматься, и все закончилось смехом.
Внезапно дверь широко распахнулась, и яркий свет гостиной картинно подсветил чьи-то очень-очень длинные и очень-очень белокурые локоны.
– Держи!
К счастью, у всех была отличная реакция, поэтому ловко пущенная коробочка приземлилась Джесси прямо в руки, а не угодила в глаз.
– Пока ты тут развлекалась со своей дебильной группой поддержки, тебе пришла посылка, – процедила Клэр.
– Пошла вон, ведьма, – рявкнула Фрэй.
– А то обольем тебя водой, и ты растаешь, – добавила Моника.
– Дико испугалась! – презрительно повела плечами Клэр. Потом повернулась к выходу, но на пороге повернулась к Джесси и с ослепительной улыбкой пропела: – Милый цветочек!
Джесси уставилась на нее и – честное слово – она ей подмигнула! В следующий миг Клэр взмахнула своими роскошными волосами и исчезла за дверью, оставив после себя лишь серебристый отголосок своего смеха.
– Жуткая стерва, – первым вынес вердикт Майкл.
– Не позволяй ей испортить тебе праздник, Джесси! – решительно заявила Фрэй.
– Не обращай внимания на эту стерву. Бери пример с нас, – посоветовала Моника.
Моника была права.
– Эй, ну что там в посылке? – нетерпеливо спросил Джек.
Ну что ж, покинем на время свой умственный кошмар и окунемся в реальный. Джессин несчастливый День Рождения еще не закончился!
Все уставились на сверток в коричневой оберточной бумаге.
– Понятия не имею, – честно ответила Джесси.
– Я знаю, знаю! – закудахтал Джек. – Это еще один подарок! Открывай же скорее!
– Ну ладно, – без особого энтузиазма вздохнула Джесси, но, поймав озадаченные взгляды друзей, принялась покорно разворачивать бумагу. «Какой идиот намотал столько слоев?»
Наконец, из-под груды бумаги показалась изящная коробочка, завернутая в тонкую папиросную бумагу цвета лаванды.
– Я угадал! Это еще один подарок! – захлопал в ладоши Джек.
– От кого, интересно? – спросил Майкл.
Еще бы не интересно! При виде прелестной фиолетовой бумаги девушка сразу подумала о своей бабушке, жившей на очаровательной лавандовой ферме. Но с какой стати бабушке посылать ей подарок почтой?
Джесси разорвала обертку, достала простую белую коробочку и открыла ее. Что за фокус? Внутри оказалась еще одна, на этот раз совсем крошечная, покоившаяся в гнездышке из тончайшей бумажной стружки все того же милого лавандового цвета.
Сгорая от любопытства, Джесси вытащила коробку и смахнула приставшие к ее дну обрывки лавандовой бумаги. Кружась в воздухе, они бабочками полетели на стол, а девушка торопливо откинула крышку и ахнула от восторга.
На белой хлопковой подушечке лежал великолепный серебряный браслет. Просто чудо, красивее не бывает! Джесси вытащила его и принялась ахать и охать, восторгаясь чудесными серебряными брелоками: морскими звездами, раковинами и морскими коньками, между которыми поблескивали миленькие крошечные сердечки.
– Прелесть! Сказка! – восклицала Джесси, застегивая браслет на запястье. – Интересно, кто его прислал? – Джесси залилась счастливым смехом и принялась крутить рукой во все стороны, чтобы мягкий газовый свет, щадящий наши чувствительные глазки, заиграл на полированном серебре, словно на гранях драгоценного камня. – Наверное, бабушка…
Только тут она поняла, что в комнате стало тихо, как в гробу. Джесси непонимающе обвела глазами своих друзей. Лица их выражали всю гамму самых неприятных чувств – потрясение (Клэр), досаду (Близняшки) и злобу (это уже Роберт).
– Вы чего?
– Вот, – сказал Роберт, протягивая Джесси открытку, которая, наверное, выпала из коробки вместе с бумажной стружкой.
– Ох, – выдохнула Джесси, мгновенно узнав корявый почерк. Черт, черт, черт! Подарок был от Хита. Ее бывшего парня. Стоило ей начать читать открытку, как щеки мои предательски вспыхнули, и она с отчаянием почувствовала, что багровеет на глазах, как помидор.
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, Джесси!!! Я знаю, как ты бесишься, когда тебе дарят тупые цветочные подарки и пытаются поздравить с наступающим праздником