Бегущие во мраке - Эд Горман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мишель, не стоит…
– Он у меня как-то спросил, не хочу ли я сделать пластическую операцию, но я испугалась. Вся эта огласка… Может быть, если бы я согласилась, он бы не стал подыскивать себе другую.
– Уверена, он любил тебя. Абсолютно точно. У него на рабочем столе стояла твоя фотография, и я видела, как он смотрит на нее.
Ложь во благо, подумала Джессика. Генрик Ибсен. В колледже она увлекалась театром, и Ибсен был ее любимым драматургом.
Мишель обрадовалась этим ее словам, словно ребенок.
– Ты не придумываешь, Джессика? Он действительно смотрел на мою фотографию?
– Постоянно.
– Правда?
– Правда.
– О боже, спасибо, что ты мне об этом сказала!
И тут Мишель расплакалась, а Джессике только и оставалось, что время от времени вставлять слова утешения, помогая вдове Тома справиться с горем.
– Ты не хочешь это есть? – спросил охранник. – Я знаю много парней, которые бы с удовольствием смели все до последней крошки.
Рой Джерард поднял глаза от подноса с последним обедом, который ему только что принесли, и улыбнулся:
– А, я понял. Я должен быть искренне благодарен. Приговоренный к смерти должен передать свою благодарность повару, да?
За окнами последней комнаты смертников царила темнота. Она словно норовила просочиться внутрь, отчего помещение, казалось, стало меньше. После того как Джерард плюнул в лицо начальнику тюрьмы, в его комнате постоянно дежурил охранник: Эткинсон хотел лишить его уединения в последние часы жизни.
Джерард снова посмотрел на поднос, принесенный еще одним охранником пять минут назад. Рою всегда было интересно, откуда взялся этот дурацкий обычай последнего обеда. Он предполагал, что так общество оправдывает себя за то, что лишает человека жизни. Подобное лицемерие всегда бесило Роя.
– Как давно ты работаешь здесь охранником, Маллиган?
Тот пожал плечами:
– Восемь лет.
– И ты думаешь, что это достойное занятие – следить за тем, чтобы люди, посаженные в клетки, словно звери, не сбежали?
Вместо ответа Маллиган кивнул в сторону стола, на котором стоял поднос:
– Так ты есть будешь или нет?
– Ты не ответил на мой вопрос.
– Здесь хорошее социальное обеспечение, – сказал Маллиган. – Страховка хорошая. Включает стоматологию.
Джерард ухмыльнулся.
– И стоматологию тоже?
– Да, – подтвердил Маллиган. – У меня трое детей.
– Тебе, наверное, нравится избивать заключенных? Испытываешь от этого моральное удовлетворение?
– Я применяю силу только по необходимости, – сказал охранник с плохо скрываемым гневом.
– Ну, да, конечно. Прошлой ночью с Кимблом – это тоже необходимость?
– У него был нож.
– Но он никого не зарезал.
– Ножи запрещены правилами.
– Ты сломал ему два ребра.
– Он отказался отдать нож. Если бы я его не забрал, он мог бы кого-нибудь ударить.
– Например, тебя, да?
– Да. Например, меня.
Самодовольный болван, подумал Джерард. Охранники здесь были настоящими тиранами, работающими за маленькую зарплату. Иногда он не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над ними. Они были настолько тупы, что даже не понимали, насколько он превосходит их во всем. Ум, внешность, умение держать себя в руках, острый язык – все при нем. Но они обращались с ним словно с животным! Теперь еще и эта еда. Да любая служанка, которая бы посмела подать что-то подобное в доме Джерардов, была бы тут же уволена!
Он перевел взгляд с еды на Маллигана. Форма была тому явно мала.
– Дерьмо собачье!
– Что дерьмо собачье?
– Эта еда.
– Ты что, спятил? Знаешь, сколько заключенных мечтают о такой еде?
Джерард поднял поднос и встал из-за стола.
– Ты куда это собрался? – спросил Маллиган.
– Хочу, чтобы эта еда оказалась там, где ей должно находиться. – С этими словами Джерард отошел с подносом к дальней стене и, прежде чем Маллиган сообразил, что к чему, и смог остановить Роя, открыл мусорку и выбросил в нее все, что было на подносе.
– Тупой ублюдок! – процедил Маллиган.
Джерард подошел к окну, когда молния на мгновение осветила небо серебряной вспышкой. Где-то там Дэвид готовился вызволить его отсюда, и через несколько часов Рой окажется на свободе. Всего лишь через несколько часов.
– Сэндвич с салатом и беконом. – Дэвид Джерард сделал заказ.
Он понимал, что больше сегодня поесть не удастся, но он проголодался не настолько сильно, так что ограничился сэндвичем и кока-колой.
Сидя в шумном ресторанчике, Дэвид внимательно изучал план здания. Никаких проблем с получением плана не возникло. Никто даже ни о чем его не спросил. Джерард представился слушателем курсов по архитектуре, которому нужно подготовить домашнее задание. Его интересовало здание, в котором было больше тридцати пяти этажей. Планы были скопированы на бумаге восемь на одиннадцать дюймов для простоты обращения с ними.
– Вот, пожалуйста, сэр. – Официантка поставила перед ним банку с колой. – Сэндвич будет через несколько минут.
– Большое спасибо.
Симпатичная, подумал Дэвид. Женщина заинтересованно смотрела на него, оценивая взглядом. Он ответил ей тем же. На лицо не красотка, но что касается ног и груди, все на высшем уровне.
– Вы не местный, да?
– Нет. – Он улыбнулся. – А что?
Она рассмеялась:
– Потому что самые симпатичные мужчины всегда неместные.
Когда официантка заспешила к соседнему столику, Дэвид вернулся к изучению планов.
Компания «Игл Электрик» разделила город на округа и старалась, чтобы в каждом работали одни и те же люди. В компании считали, что таким образом легче всего наладить отношения между клиентами и сотрудниками.
В северо-западном округе, включавшем в себя и центр города, работали две машины. Харриган и Кейтс следили за вторым экипажем последние шесть дней. Вторая команда – в ней были два парня, Нэд и Билл, – останавливалась, чтобы перекусить всегда в одном и том же месте, «Мир Пончиков» на Ветчестер-авеню, приблизительно в одно и то же время – в половине четвертого.
Билл и Нэд заехали туда и сегодня и вот уже десять минут не выходили из кафе. Харриган и Кейтс сидели в машине и наблюдали за ними через огромное окно заведения. Билл читал газету, а Нэд пытался заигрывать с официанткой.