Тайна старинного грота - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойду поищу Джорджа, – сказал Джек, о чём-то задумавшись. – Если он вернулся, я уверен, он расскажет, что случилось с Димми, а я ему расскажу, как мы подшутили над мистером Диасом и Луисом!
Остальные засмеялись. Было весело вспоминать об этих горе-похитителях, сидящих безвылазно на тайном острове!
Джек выскользнул через заднюю дверь, и ребята закрыли её на засов. Они решили сидеть в дозоре у окон. Пегги и Поль заняли пост у окон с фасада дома, а Майк и Нора – с торца. Но ничего подозрительного не случилось. Даже собаки нигде не лаяли. Тишь да гладь, и ни души.
В долгом ожидании дети развлекали себя как могли. Пегги вязала, болтая с Полем, а Майк собирал головоломку с Норой, взглядывая каждую минуту в окно, чтобы убедиться, что никто не входит через задний двор.
Громкий стук в заднюю дверь застал всех врасплох. Майк подпрыгнул и уронил на пол детали головоломки. Он не видел, чтобы кто-то заходил в задний двор. Поль и Пегги выбежали из гостиной, напуганные.
– Как думаешь, кто это? – прошептала Нора.
– Не могу даже представить, – так же тихо ответил Майк. – Нам лучше помалкивать, тогда, может, они уйдут.
И все замолчали. Стук раздался снова – теперь уже громче.
– Стучи, стучи, – прошептал Майк. – Тебе до нас не добраться!
– Да открывай давай! Не смешно уже!
Ребята подпрыгнули от радости! Это был голос Джека! Именно он стучал в дверь!
– Какие мы идиоты! – воскликнул Майк, вскакивая на ноги. – Могли бы догадаться, что это Джек, только я не ждал его так скоро!
Они бросились вниз, чтобы впустить друга.
– Вы издеваетесь, что ли?! Я там себе чуть все кулаки не отбил, стучу, кричу!
– Извини, Джек, – улыбнулся Майк. – Мы думали, это враги. Как ты прошёл через задний двор, что мы тебя не видели?
– Прокрался под кустами смородины, – усмехнулся Джек в ответ. – Я думал сделать вам сюрприз, но, кажется, сюрприз вышел не очень.
– Ты видел Джорджа? – нетерпеливо спросил Майк.
– Нет, он исчез, – ответил Джек. – Лодка его на месте, но сам он словно растворился в воздухе, как Димми!
– Что-то мне не нравятся эти загадки, – нахмурился Майк. – Куда все делись? И почему этот самолёт в поле? И что происходило, пока мы были на нашем острове?
– Хотел бы я знать, – задумчиво произнёс Джек. – Как насчёт чая, Пегги? Печенье ещё осталось?
Пегги и Нора поставили на огонь чайник и сделали бутерброды с маслом. На большой полке нашёлся мёд, а в форме для выпечки – пряники. Всё это они мигом съели – хорошо, но мало.
– Предлагаю вместо ужина в столовой взять еду и запереться в спальне, так спокойнее, – сказал Майк, когда они закончили. – Мы там будем в безопасности до утра. Нора и Пегги поместятся в одной кровати, а мы трое можем расстелить кровать Джека плюс ещё старый диван.
– Я жутко устала! – протянула Нора. – И сил нет, и спать не могу. Давайте поиграем в карты, расслабимся, а потом – на боковую.
Поэтому они быстро вымыли посуду, Пегги собрала ужин, и Джек сходил за картами. Они убедились, что все нижние окна и двери заперты, а затем поднялись в верхнюю спальню башни. Заперли дверь и сели играть.
Поль никогда раньше не играл в карты и всё время путался в правилах.
– Ты почему шестёркой даму бьёшь?
– А я – как ты…
– Так у меня шестёрка была козырная.
– Правильно, а сейчас дама козырная.
– Поль, ты чем думаешь?!
– Ребята, я не хочу в это играть. Мне не нравится, что мы гавкаем друг на друга.
– Гавкаем?
– Ну да. Давайте, если захотим ругаться, будем лучше говорить: гав-гав-гав…
Поль так забавно это сказал, что все полегли от смеха и никто больше не ссорился. Когда ребята отсмеялись, они услышали странный гул. Все посмотрели вверх.
– Самолёт! – сказал Джек. – Это который в поле стоял?
Они бросились к окну. Нет, серебристо-синий самолёт всё ещё был там, но другой снижался неподалёку. Майк посмотрел в бинокль на приближающийся самолёт.
А потом так завопил, что Поль выронил карты и заткнул уши.
– Майк! Что случилось?! – закричали остальные.
– Это самолёт папы! – крикнул Майк, радостно пританцовывая. – Видите? На нём красная полоска, это наш! Папа и мамочка прилетели из Ирландии! Конечно, Димми написала им о нас и о принце Поле! Наконец-то, наконец-то! Теперь всё будет хорошо!
Остальные закричали от восторга и высунулись в окно. Самолёт, покружив над полем, аккуратно сел, не коснувшись своего серебристо-синего собрата. Из кабины выбрались два человека, одетые в лётную одежду и защитные шлемы.
– Ура! С папой и мамой всё в порядке! – ликовал Майк.
Ребята кинулись по лестнице вниз на такой скорости, что не упали только чудом. А потом рванули через сад, через поле – к самолётам.
– Дети! Мы думали, что вы на тайном острове! – воскликнула удивлённая Мэри Арнольд.
Она сняла шлем и улыбнулась. Ребята окружили её и обняли. Принц Поль застеснялся и отошёл в сторонку. Но миссис Арнольд привлекла его к себе и обняла, как и всех остальных.
– Где Димми? – спросил капитан Арнольд.
Но этого никто не знал!
Глава двадцать четвёртая
Конец приключений
– Пойдём в «Просвет», папа, – сказал Майк. – Мы расскажем всё там!
Дети со взрослыми вернулись в «Просвет» и, сидя в гостиной, обсуждали последние события.
Капитан и миссис Арнольд знали только то, что дети кого-то спасли и увезли на свой тайный остров. Димми послала им длинную телеграмму, потому что они переезжали с места на место в Ирландии и она не знала, куда звонить, чтобы сообщить новости по телефону.
Затем уже мистер и миссис Арнольд попытались дозвониться до Димми, но не получили ответа, поэтому они на своём самолёте отправились прямо в Грот, чтобы выяснить, в чём дело.
– И вот мы здесь! – сказал капитан Арнольд. – Как насчёт еды? Я голоден! У нас есть корзина с провизией в самолёте – Джек, Майк, сбегайте за ней, а мы пока на стол накроем.
Мальчики побежали за корзиной, но на полпути к самолёту услышали рёв мотора, а через минуту увидели большую машину, которая ехала по дороге через Грот. Майк и Джек в недоумении остановились. «Просвет» был в самом конце просёлочной дороги, так что автомобиль направлялся именно туда, другого пути у него не было.
Кто бы это