Дождь в пустыне - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — поникшим голосом произнес Роджер, — поскольку ты все еще работаешь у меня, я постараюсь сделать хорошую мину при плохой игре.
— Роджер, даже не имея контракта, я все равно была бы для тебя лишь фотомоделью. Я не только люблю тебя как друга, но и считаю самым хорошим модельером в мире. Я счастлива приобщиться к твоему таланту, демонстрируя твои модели.
— Слава Богу. Уже поздно заменять тебя кем-либо, Шанн… Холли.
— Я просто убью ту, которая осмелится занять мое место.
Роджер рассмеялся, явно польщенный ее словами. Чувствовалось, что он немного расслабился.
— Когда тебе наскучит жизнь с дьяволом, — сказал он, — знай, на свете существует светловолосый ангел, который всегда рад зализать твои раны.
— Линк вовсе не дьявол.
— Судя по тому, что я видел несколько дней назад, — сухо возразил Роджер, — он им вполне может стать.
— Роджер… — начала Холли.
— Ладно, ладно, я позвонил не затем, чтобы обсуждать с тобой дьявольское обличье Линкольна Маккензи, — перебил он.
Холли облегченно вздохнула.
— Хорошо. Слушаю тебя.
— Я решил отложить пока съемки в Невидимых родниках.
— Почему?
— Погода, — не вдаваясь в подробности, ответил Роджер.
Холли нахмурилась.
— Вместо этого мы отправимся в Кабо-Сан-Лукас. Прогноз погоды со спутника и местные синоптики убедили меня, что там будет стоять жаркая, сухая погода.
— В противовес жаркой и влажной здесь? — с деланной беззаботностью произнесла Холли.
— Именно.
Девушка нервно теребила край блузки, соображая, что бы предпринять. Она любила свою работу, но не хотела расставаться с Линком. Особенно сейчас, когда в их отношениях нет полной ясности.
— Когда выезжаем и сколько там пробудем? — наконец спросила она.
— Где-нибудь на следующей неделе, — ответил Роджер. — Не могу сказать точнее. У меня проблемы с подбором мужчин.
— А что случилось с последним красавчиком? У него были замечательные серые глаза.
— Он сломал руку, взбираясь на скалы при съемках рекламы сигарет.
Холли сочувственно покачала головой.
— Сегодня должны прислать еще несколько человек. Если не удастся найти что-нибудь подходящее, попробую поискать новые образы.
Холли скорчила гримаску, вспомнив, как Роджер однажды уже пытался найти «новые образы».
— Только не надо больше бессловесных тупоголовых баранов, пожалуйста, — взмолилась она. — Постарайся найти кого-нибудь посмышленей.
— Слушай, куда подевался твой дух авантюризма? Между прочим, благодаря этому типу мы распродали много моделей спортивной одежды.
— Ко всему прочему, он еще постоянно пытался ущипнуть меня, — ехидно вставила Холли.
— Да, что и говорить, его внешность была куда лучше его интеллектуального уровня.
— А ты не думал использовать в качестве модели Линка? — полушутя спросила Холли.
— Любовь слепа.
— Что, прости?
— Линкольн Маккензи похож на твои любимые горы в бескрайней пустыне, — резко ответил Роджер. — Огромный, угрюмый. Я полагаю, мои модели одежды предназначены для более цивилизованной публики.
Услышав такую характеристику брата, Бет в первую секунду не знала, обидеться ей или рассмеяться. В конце концов природное чувство юмора взяло верх, и девочка уткнулась лицом в подушку, давясь от смеха.
— Что это? — спросил Роджер. — Я слышу какие-то звуки, будто ты чем-то подавилась.
Холли тихонько рассмеялась.
— Это младшая сестренка Линка, — пояснила она.
— О-о, — произнес Роджер. — Прости, дорогая, я не знал.
— Ничего, все в порядке. Бет тоже считает, что Линк порой выглядит довольно мрачно, но это только когда он в ярости. Все остальное время он мил, как котенок.
— Угу, этакий лев, — буркнул Роджер. — Я встречал его сородичей в Африке. Или в клетке. Так, кстати, гораздо безопасней.
Холли застонала, поняв бесполезность дальнейшего спора.
— По крайней мере приезжай вечером на наше торжество, — сказала она.
— Извини, не смогу. Миссис Лакара — помнишь ее, Королева бриллиантов? — позвонила и пригласила четыре модели и вашего покорного слугу на родео или что-то в этом роде.
— Родео? — Холли удивленно заморгала глазами. — Ты ничего не путаешь?
— Ну это такой лошадиный аукцион с барбекю, или, как она называет, бал смокингов. Я, естественно, принял приглашение. Звучит просто ужасно и абсолютно по-американски.
— Похоже, мы с тобой увидимся через несколько часов, — произнесла Холли, глядя на Бет.
Девочка кивнула и прошептала:
— Миссис Лакара звонила вчера и договорилась еще о пятерых приглашенных.
— Как тебя понимать?
— Миссис Лакара пригласила тебя на празднество «Арабские ночи», устроителем которого является не кто иной, как Линкольн Маккензи.
— Этого еще не хватало, — пробормотал Роджер. — Ну что ж, я отполирую свои бойцовские бивни и воздам этому парню по заслугам.
— Роджер…
— Ладно, дорогая. Должен же я немного поиздеваться. Этим и ограничусь.
— Надеюсь.
— Оставь для меня танец, прекрасная леди. Роджер положил трубку до того, как Холли успела ответить ему.
— Видно, твой шеф по-настоящему любит тебя, — сказала Бет.
— Он мне друг, не более. — Девушка улыбнулась. — Но и не менее. Я уверена, вы понравитесь друг другу.
— Почему?
— Роджеру всегда нравились красивые женщины. — Холли снова зевнула. — Что у нас на повестке дня?
— Линк все еще возится с кобылой. У нее то начинаются схватки, то опять прекращаются.
— Бедный Линк.
— Бедные мы. К началу торжества он будет в отвратительном расположении духа.
— Насколько я помню, он всегда не слишком жаловал балы, — произнесла Холли.
— Это не самое худшее, — заметила Бет.
— Что может быть хуже мрачного Линка?
— Миссис Мелли звонила вчера вечером, — сказала Бет. — Сказала, что ей надо ухаживать за больной сестрой. Я разрешила ей остаться в Палм-Спрингсе.
Холли искоса взглянула на Бет.
— Ничего страшного, правда же? — с тревогой спросила девочка. — Мы сможем провести бал и без экономки, как ты думаешь?
— Похоже, у нас нет выбора, — улыбаясь, произнесла Холли. — Встретимся на кухне через десять минут.
— Нет, на веранде, — поправила Бет. — Я принесу тебе кофе и гранолу. На большее у нас нет времени.