Требуются родители - Рут Джин Дейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обо всем.
Лора погладила девочку по щеке:
— Тебе не о чем волноваться, Джессика. На тебя я не сержусь. Мы по-прежнему останемся друзьями.
— Мне не нужен друг! — в отчаянии воскликнула Джессика. — Мне нужна мама! И я выбрала вас, понимаете?
Как раз в этот момент подбежал Зак.
— Джессика! — Он горячо обнял свою маленькую подружку и прижался лицом к ее плечу. — А я думал, что больше никогда тебя не увижу!
— Не говори глупостей, — важно отозвалась девочка, в свою очередь обнимая его за плечи.
Затем оба детских личика обернулись к Лоре словно в ожидании — вот сейчас она сообщит им, что с ними будет дальше.
— Идите играйте, — сказала она. — Вы же видите, я работаю. У меня нет времени, чтобы...
Ее испуганный взгляд метнулся прочь от высокого широкоплечего мужчины, на лице которого застыло выражение полного ужаса. Ее первым движением было бежать прочь, спрятаться где-нибудь и не видеть его больше никогда... Но в следующую секунду она справилась с паникой и, гордо вскинув голову, бросила уничтожающий взгляд прямо ему в глаза, а потом спокойно повернулась к мэру:
— Итак, вы говорили, что войны между отделами больше не будет...
— Ради Бога, Лора! — прервала ее Мэрилин. — Перестаньте притворяться, что ничего такого не происходит! Если Золушка и Прекрасный Принц поссорились, то они могут доставить немало радости всем, да и себе тоже, помирившись!
— Ни о каком примирении не может быть и речи. — Лора раскрыла свой репортерский блокнот. — В каких соревнованиях будет принимать участие мэр?
— Лора!
Она чувствовала, что он подходит ближе, и приготовилась к тому, что он заговорит, поэтому тотчас же холодно прервала его:
— Уходи, Мэтт. Я занята.
— Ты не позволишь мне принести извинения?
Она резко обернулась, теряя самообладание:
— Извиниться? Но за что же?
Он выдержал ее взгляд:
— За все.
Как будто бы это все объясняло!
— Ты полагаешь, все так просто? А теперь извини меня, мне надо работать.
— Ладно, скажи, что тебя так разозлило, я извинюсь именно за это.
— Ты знаешь сам.
— Нет. — Он выглядел по-настоящему озадаченным. — Я знаю, что Дилан сказал...
Он обвел обескураженным взглядом обоих детей, мэра, гулявшую неподалеку Кэти, которая, казалось, изо всех сил старалась разобрать, о чем они говорят, и быстро пробормотал:
— Я знаю, что ответил я, но не понял, как долго ты слушала наш разговор. Как же я теперь могу понять, что должен объяснить тебе?
— Если бы тебя это заботило, ты выяснил бы.
— Да я просто сломал себе пальцы, набирая номер твоего телефона.
— Я имею в виду, выяснил бы сразу. Вместо этого ты позволил мне уехать домой, а сам остался со своим другом... обсуждая некоторые азартные забавы мужчин в нашем городе.
— Обсуждая? Азартные забавы в моем городе? — вмешалась Мэрилин.
— Так ты слышала про пари! — простонал Мэтт.
— Да, — мрачно согласилась Лора. — Про пари и про многое другое.
В этот момент к ним подошел Джон:
— Мэрилин, тебя ищут на площадке возле оркестра и... Что здесь происходит?
— Ничего, — резко отозвалась Лора. — Зак, иди поиграй с ребятами, маме надо работать. Мэрилин, прошу вас, давайте закончим и...
— Папа, сделай же что-нибудь!
Мэтт мрачно посмотрел на Лору и ответил:
— Детка, похоже, я сделал все, что мог. Наверное, надо признать поражение.
— Договорились, ты его признал! — ответила Лора, чувствуя, что сердце ее сейчас разорвется на части. — А теперь прошу вас извинить меня, и приступим к делу...
Что ж, она добилась своего, но тогда почему ей так хочется плакать?
Джессика так сильно вцепилась в руку Кэти, что ее пальцы побелели.
— Что нам теперь делать?
— Не знаю, — задумчиво ответила Кэти, — но что-то сделать надо обязательно. Как ты думаешь, Зак?
Удивленный, что с ним советуются по такому важному поводу, мальчик закусил губу и напряженно задумался, потом важно изрек:
— По-моему, это девчачьи дела. А я не люблю вмешиваться в девчачьи дела.
Кэти рассмеялась, а Джессика нахмурилась и посмотрела в глаза своей взрослой подруги:
— Знаете, о чем я думаю?
— Наверное, да.
— Вы все принесли?
— Джессика, ты наверняка будешь работать на спецслужбы, когда вырастешь. Ты самая изобретательная девятилетняя девочка из всех, кого я знаю.
— Спасибо. Зак, ты пойдешь со мной. Тетя Кэти, найдите папу и сделайте, чтобы у него было правильное настроение!
— Сверим часы? — спросила Кэти.
— У меня нет часов, — ответила Джессика, дабы не признаваться, что не знает, что значит «сверить» их.
* * *
— Кэти, ты не видела Джессику? Я хотел пострелять по хлопушкам на этом стенде, а дети куда-то запропастились.
— Она где-то здесь. Ты куда-то торопишься?
— Перестань, Кэти, как будто ты не знаешь...
— Я ничего не знаю, кроме того, что Лора из-за чего-то разозлилась на тебя!
— Я впал в немилость, вот и все, — ответил Мэтт, стараясь говорить небрежно. — Не могу сказать, чтобы меня это сильно расстраивало.
— Это расстраивало бы тебя только в том случае, если бы ты был влюблен! А если нет...
Мэтт оцепенел, словно получил удар в солнечное сплетение. Если он любит ее... неужели что-то еще может иметь для него значение?
— Лора!
Вздрогнув, она обернулась. Мэтт вновь стоял перед ней, но отнюдь не смущенный и извиняющийся, как несколько минут тому назад, а радостный и взволнованный. За его спиной виднелись сияющие лица Джона и Кэти, а рядом — Джессики и Зака.
— Да? — холодно отозвалась она и быстро взглянула на часы. — В чем дело? Если можно, побыстрее, а то я...
— Я должен сказать тебе что-то очень важное.
— Давай, папа! — воскликнула Джессика, победно потрясая кулачком.
— Тихо! Говорить буду я! — сказал Мэтт. — Лора, прошу тебя выйти за меня замуж.
— Ой, папа! — взволнованно пробормотала Джессика. — Ты все неправильно говоришь!
— За тебя замуж? — повторила Лора, которой показалось, будто она ослышалась. Может, он опять решил сыграть какую-нибудь дурацкую шутку? — У тебя что, нервный припадок?