Маскарад под луной - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я убью этих тварей! — крикнул один из мужчин. Занятые поисками мальчишек на крыше, они не заметили лошадь, медленно ступавшую по грязи.
Но Рид разглядел всадницу. Когда Софи обогнула угол дома, он уже сидел, скрючившись, на краю крыши, поджидая ее.
— Почему вы так долго? — спросил он.
— Меня пригласили на чашку чая, — проворчала в ответ Софи.
А в следующий миг Рид прыгнул. У нее перехватило дыхание, когда он, оттолкнувшись от края крыши, спикировал на спину лошади. Софи с трудом удалось удержать кобылу, пока он устраивался позади.
Услышав, как Рид кряхтит от боли, она встревоженно обернулась.
— Все в порядке?
— Да. Хотя, боюсь, я уже не смогу стать отцом.
— Может, нужно просто усерднее стараться? — отозвалась Софи.
Рид фыркнул, не удержавшись от смеха, и, взяв у нее поводья, послал лошадь вперед. Какое-то время они ехали молча, пока не углубились в лес.
— Я не смог вернуться, — извиняющимся тоном произнес Рид. — У меня никак…
— Я слышала, как бандиты говорили, что собираются ограбить гостей на вечеринке Мактернов, — перебила его Софи и тотчас почувствовала, как напружинился, застыл сидевший позади Рид.
— Расскажите мне все.
Софи торопливо пересказала подслушанный разговор.
— Вы не видели того человека?
— Только его туфли. — Софи объяснила, что легла на пол и заглянула в щель. Рид ласково поцеловал ее в шею.
— Вы не только красивы, но и умны. Я отвезу вас в дом Сары. Ее муж Майк — бывший детектив. Хочу, чтобы вы рассказали ему все, что вспомните. А я съезжу за Колином, это наш шериф.
— Думаете, удастся вовремя обнаружить бомбу?
— Мы привлечем к поискам как можно больше людей.
Представив себе толпу добровольцев, ищущих взрывное устройство, Софи не на шутку испугалась.
— Ближе к десяти людям придется покинуть все здания. Это необходимо! Вы ведь понимаете, правда?
— Да, — улыбнулся Рид. — Мы позаботимся, чтобы никто не пострадал. Думаю, Майк вызовет своих агентов. А что касается вас, я хочу, чтобы вы остались дома. Вам ни к чему идти на вечеринку. Лучше будет, если…
— Я знаю голос этого человека, — тихо возразила Софи. — Я не видела его лица, но рассмотрела туфли и слышала голос. Я единственная, кто может его опознать.
— Но… — начал было Рид. — Вы не можете… — Не зная, что еще сказать, он дал лошади шенкеля, заставив бежать резвее. Достигнув дороги, Рид пустил кобылу в галоп, подковы громко зацокали по асфальту. Наконец лошадь с двумя седоками свернула с улицы на подъездную аллею, впереди показался старый особняк. Должно быть, за минувшие годы дом не раз перестраивали и подновляли, однако от него так и веяло древностью.
Рид остановил лошадь, но не спешил спешиться, а продолжал сидеть, прижимая к себе девушку.
— Без маски вы еще красивее, — произнес он. — Я и не подозревал, что такое возможно.
— А какой вы без маски?
— Если я сниму маску, голова моя треснет пополам. Софи…
— Да?
— Вы сегодня держались очень стойко. Я еще не встречал никого храбрее. Вы прошли по балке толщиной с канат, потом прыгнули на лестницу. Это было поразительно. Простите, что оставил вас одну в чулане. Я не смог придумать способ вернуться за вами, не подвергая опасности. Я…
— Не переживайте, — сказала Софи, сжалившись над ним. — Если бы я не оказалась в чулане, то не подслушала бы план грабителей.
— Это верно, — признал Рид. — Но тогда вам не пришлось бы оказаться одной против банды вооруженных безумцев. Надо было мне вернуться и спугнуть их.
Повернувшись, Софи положила руки Риду на плечи.
— Вы поступили правильно, — проговорила она, глядя ему в лицо. — Покажись вы им на глаза, они застрелили бы вас.
— Но тогда город не оказался бы в опасности.
«Так рассуждают настоящие герои, — сказала себе Софи. — Он думает прежде о других и лишь потом о себе».
Они обменялись долгим взглядом, их губы сблизились, готовые слиться в поцелуе, но в этот миг дверь дома отворилась, и на крыльцо вышел мужчина. Он не отличался высоким ростом и крупной фигурой, но спокойная уверенность и сила, сквозившие в движениях, невольно привлекали внимание.
— Вы так и будете сидеть здесь весь вечер? — спросил он низким дребезжащим голосом.
Спешившись, Рид протянул руки девушке, и та легко скользнула в его объятия.
— Софи, это Майк. — Они кивнули друг другу. — Можно одолжить твою машину? Мне нужно добраться до Колина и собрать поисковый отряд.
— Кто пропал? — немедленно насторожился Майк.
— Никто. Но в одном из городских зданий заложена бомба. Софи все знает, она тебе расскажет. — Открыв пошире дверь, чтобы впустить девушку, Майк бросил Риду ключи от машины. Софи шагнула к крыльцу, но Рид поймал ее за руку и притянул к себе. — Будьте осторожны, хорошо? — прошептал он.
— Вы же видели, какая я трусиха.
— Я лишь видел, что довольно сказать, будто вам что-то не по плечу, как вы немедленно сжимаете ваши прелестные губки и доказываете обратное. Пожалуйста, не делайте этого сегодня, ладно? Не отходите от меня ни на шаг, и как только опознаете того парня, возвращайтесь домой. Договорились?
— Да, — мягко произнесла Софи, глядя Риду в глаза. Дождь прекратился, но без солнечного тепла от земли тянуло сыростью и холодом. Над травой стлался серый вязкий туман. Рид быстро поцеловал Софи в щеку, задержал на мгновение ее руку в своей ладони и ушел.
Софи старалась изо всех сил казаться спокойной, но безуспешно. Сара Ньюленд была с ней очень мила и предупредительна, как и все остальные в доме Майка, но Софи не отпускала тревога. Пока Сара занималась ее новым костюмом, в комнату то и дело заглядывали молодые женщины примерно одного с Софи возраста. Их набралось не меньше десятка. Софи с трудом удавалось держать в памяти их имена: Тесс, Джослин, Джемма, Ариэль. Лица сливались в какую-то неясную массу, Софи едва различала их.
Прошло несколько часов с тех пор, как уехал Рид, и за это время она рассказала свою историю множество раз. Красивый агент ФБР по имени Джефферсон Эймс полчаса выпытывал у нее подробности.
— Мы думаем, что эти парни ограбили банк в Балтиморе примерно три года назад. Потом решили на какое-то время залечь на дно. Припрятать деньги, не пуская их в обращение. Мы знали, что главарь прячется где-то поблизости, а Эдилин — вполне подходящее местечко, — объяснил агент Эймс. — Опишите-ка мне еще раз его туфли.
Снова и снова Софи отвечала на одни и те же вопросы. Занятая бесконечными разговорами, она не успела толком рассмотреть платье, которое Сара заставила ее надеть. Зеленое шелковое, с глубоким квадратным вырезом и высокой талией, оно изящно облегало фигуру. С левого плеча ниспадала узкая складка ткани цвета темной сливы. Картину завершал богато украшенный широкий пояс, завязанный под грудью. Софи невольно затаила дыхание, когда Сара застегнула у нее на шее крупное тяжелое ожерелье.