Убийство во времени - Джули МакЭлвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня нет денег, – придумала она на ходу.
– Ясно. И, как только вы соберете средства, чтобы переправиться в Америку, вы нас покинете, да?
– Мне нужно вернуться домой, – произнесла она абсолютно откровенно.
Его взгляд сместился куда-то за ее спину и остановился на двух картинах над камином.
– У вас есть семья, мисс Донован?
Кендра вспомнила своих родителей, с которыми не разговаривала, о сводных брате и сестре, которых ей никогда не хотелось даже увидеть.
– Не совсем. Но я… не отсюда.
Его внимание привлекли не слова, а скрывающееся за ними отчаяние в ее голосе.
– Когда вы прибыли в Англию?
– Когда?
– Да.
Она напряглась, но ответила довольно спокойно:
– Я же уже сказала вам – до войны.
– То есть вы уже четыре года в Англии?
– Ну да…
– Это довольно много. – Он выпустил новые клубы дыма. – В каком месяце вы прибыли?
Дурное предчувствие отозвалось покалыванием в шее. Пот начал выступать на ладонях. Несмотря на его мягкий тон, она понимала, что это допрос.
– Хм… в мае.
– В мае 1812 тогда? – Он кивнул, восприняв ее молчание как согласие. – Время больших волнений, – пробормотал он. – На каком корабле вы путешествовали?
– А что? – Она сама слышала враждебность в собственном голосе и пыталась умерить ее. Она никогда раньше не занималась изучением конкретно этой эпохи, но была почти уверена, что слуги не должны были пререкаться с господами. – Это было так давно, четыре года назад, как вы сказали, и я не могу понять, какое это имеет значение.
Он слабо улыбнулся:
– Я всегда был любопытным, как вы заметили, наверное, по моему интересу к естественным наукам. Я также имею некоторые финансовые интересы в некоторых корабельных компаниях, может, вы путешествовали на одном из их суден.
– Я не помню. – «Дело дрянь, Донован».
– Вы не помните корабль, на который купили билет, корабль, на котором провели несколько недель, пересекая океан?
Кендра сглотнула. Если бы кто-то на допросе давал ей такие уклончивые ответы, он бы сразу взлетел на первое место в списке подозреваемых в любом деле, которое она расследовала бы. Но у нее не было выбора. Объявить ему, что она путешествовала во времени, – не вариант. Он не поверит. Черт, она сама в это не верила.
– Извините. Я правда не помню, – сказала она и почувствовала волну облегчения, когда открылась дверь и зашла служанка с подносом. Девушка выпучила глаза, увидев, что Кендра стоит рядом с герцогом, но быстро отвела взгляд и поставила свою ношу на стол у стены.
Элдридж подошел к нему и потер руки.
– Нам понадобится еще одна чашка, так как я ожидаю… – Он прервался, когда отворилась дверь и в комнату прошагал мужчина, знакомый Кендре по прошлой ночи. – А, Алек. Ты как раз вовремя.
Алек приподнял бровь.
– Вовремя для чего? – Он резко остановился, когда заметил Кендру, и его взгляд помрачнел. В отличие от служанки, он явно не собирался делать вид, что Кендры нет в комнате. – Какого черта она здесь делает?
– Алек, твои манеры просто отвратительны, – мягко указал ему герцог. – Мисс Донован и я обсуждали естественные науки и астрономию. И намеревались выпить чаю.
– Черт побери, вы шутите?
– Я никогда не шучу по поводу чая. И не ругаюсь. Не могли бы вы принести еще одну чашку для моего невоспитанного племянника? – обратился он к служанке, которая сразу же сделала книксен.
– Да, ваша светлость.
Кендре не обязательно было видеть лицо девушки, чтобы понять, что заявление герцога ее шокировало. И привело в бешенство Алека. Она была, в конце концов, личной горничной. Хоть ей и нужно было еще немного привыкнуть к обычаям девятнадцатого века, все же она подозревала, что ситуация, когда горничная распивала с герцогом чай, не была естественной.
– Нет, спасибо, – сказала она поспешно, последовав за служанкой к двери. – Вообще-то мне нужно возвращаться к своим обязанностям.
– О. Вы в этом точно уверены, мисс Донован?
– Да. Спасибо.
Элдридж знал, что может настоять на том, чтобы она осталась и выпила с ними чай. Но, несмотря на то что он славился эксцентричными выходками, он не был склонен к подобного рода деспотизму. Он улыбнулся ей и сказал:
– В другой раз, может?
– Да, может. – Чувствуя на себе взгляд Алека, Кендра поспешила за дверь.
Алек подождал, пока она покинет комнату, и медленно повернул свое лицо к дяде, который уже разливал чай по изящным чашкам «Веджвуд».
– Я, по всей видимости, прервал ваш милый тет-а-тет с мисс Донован.
Элдридж спокойно положил кусок сахара в одну из чашек, размешал его и передал своему племяннику.
– Вот, Алек. Это, может, подсластить твое настроение.
– Мне не нужно ничего подслащивать. – Алек все же принял чашку. – Что у вас с этой женщиной?
– Просто интересная беседа, ничего больше.
– Как мило, – сказал Алек с сарказмом. – Господин и его служанка пьют чай с булочками.
– Чай был для нас с тобой. Мисс Донован просто случайно проходила мимо. – Он решил не говорить Алеку, что девушка снова оказалась в проходе. И не упоминать о ее уклончивых ответах, когда он пытался расспросить ее о прошлом.
– Не помню, чтобы меня приглашали на чай.
Герцог широко улыбнулся:
– Алек, праздник Кейро длится, может, всего только день, но я не забыл предыдущий. Или тот, что был до нее. Я также не забыл о твоем отчаянном желании… скрыться. Будучи одновременно богатеньким маркизом и моим наследником, ты пользуешься таким же спросом, как рыжая лисица во время охоты. А так как моя лаборатория – это священное место, куда разрешено входить только приглашенным гостям, сюда ты и пришел за покоем. – Он бросил взгляд на часы, стоящие на каминной полке. – Примерно в это время я тебя и ждал. Я только подумал, что тебе нужно будет освежиться.
Алек поневоле засмеялся:
– Не знаю, нравится ли мне это сравнение с лисой, сэр. На следующей охоте я могу положить глаз на это создание.
– Это точно. – Элдридж добавил два кусочка сахара и немного сливок в свою чашку. – Это всегда деликатное дело, когда сталкиваешься с надеждами, мечтами и желаниями молодых леди.
Алек опустился в кресло, вытянув свои длинные ноги перед собой. Он не сводил взгляда с дяди.
– А как обстоит дело с надеждами, мечтами и желаниями мисс Донован?
Улыбка Элриджа погасла.
– Что именно ты подразумеваешь?