Дом №65 по улице Железнодорожников - Эдвард Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Расскажи мне о том, что ты там видел, - попросила она. - Что-то ужасное.
Он ничего не ответил, бормоча про себя.
Аррианна нахмурила брови.
- Не тормози, Бен.
- Брэд, - поправил он.
- Мне наплевать. Cпой для своего ужина, Бен, или я остановлю машину и позволю этим уродам догнать тебя.
Он резко поднял голову от своей задумчивости. Трудно сказать, был ли он напуган, учитывая, что выпученные глаза, похоже, были его постоянной чертой, но она добилась своего без вопросов.
Затем мимо них пронеслись городские пейзажи, заметные, как выцветшая картина в номере обветшалого мотеля. Ноги Аррианны работали с тормозом и акселератором по мере необходимости, почти независимо от ее сознания. Сама того не замечая, она выскользнула из обеих туфель и оттолкнула их, пальцы ног впились в тонкий ворс напольного коврика только для того, чтобы обеспечить трение. Лак менял цвет в зависимости от солнечного света. У Уолли они были фиолетовыми, а теперь приобрели легкий оттенок голубого. Она прикусила губу, размышляя, не нужно ли снова подтолкнуть его угрозой выгнать его из машины, но он, наконец, выполнил ее просьбу.
- Мы были в какой-то деревне. Казалось, что мы всегда находили их на следующий день после того, как видели какие-то действия. Некоторые из них были с Севера. Должны были быть. Так близко к дерьму, без сомнения. Но гуки, они просто смотрели на нас так, будто у нас член растет изо лба. "Мы не Вьетконг". Черта с два. У нас было два или три парня из взвода в мешках для трупов, и мы просто решили, что следующая деревня - это Вьетког, даже если они носили трусы со звездами и полосами и использовали фотографии Хо Ши Мина, чтобы подтереть свою задницу. Мы вытащили их всех из хижин, по несколько человек в ряд. Кучка мамаш-санов руководила хором, обычное дерьмо, клялись, что они не армия Вьетконга. Чертов Ходсон, у него в глазах взгляд на миллиард ярдов и, что еще важнее, огнемет М2, и он просто открывает огонь по всему ряду этих желтомазых. Сплошной водопад пламени; мы говорим о человеческом костре из старушек, мужей и жен, маленьких детей. Но ни одного молодого человека. Они не были военными, ни в коем случае, но самых сильных людей, которых они могли иметь, нигде не было... разве что, возможно, где-нибудь в туннеле с АК-47, миской риса, и мамочкой, папочкой и бабушкой, сгоревшими в огне.
Это было странно, но Аррианне казалось, что она даже чувствует запах горящей смерти. Возможно, в порыве похоти ей было достаточно легко преобразовать запах своего пассажира в запах тлеющей груды трупов. Все эти люди сгорели в одно мгновение. Она почувствовала легкие спазмы между ног. Каждый раз, когда она вдыхала, казалось, что бойня приближается к ней, как мерцающий мираж.
- Криков было меньше, чем можно было ожидать, - продолжал Брэд. - Когда ты полностью окутан огнем, как сейчас, твои легкие раздуваются. Так сказал Док. Рисовые поля были всего в полукилометре отсюда, но у них не было ни единого шанса. Вода, везде вода, и ни капли для питья. Я думаю, Беннетт сказал это, и мы все рассмеялись. Некоторые из них все еще бегали вокруг, как цыплята без головы, а мы все равно смеялись. Приходилось "усыплять" их, если они подходили слишком близко. Они не видели, куда идут, но поднимали и опускали головы в спешке, как будто могли как-то вырваться. Безрезультатно. Кого-то стошнило от запаха горящих волос и плоти. Думаю, это был Купер. Весь этот огонь разжижил сандалии на некоторых из них, как маленькие масляные пятна. Обугленная шелуха была повсюду, куда ни глянь, наверное, тридцать из них с погаными зубами. В "Агенте Оранж"[9] не было "Колгейта".
Брэд сделал паузу, чтобы снова пошарить у себя во рту, как будто упоминание о зубах вызвало импульс. Казалось, что-то встало на место.
Это на мгновение отвлекло Аррианну, взволновало ее, но он с благодарностью возобновил повествование:
- Ходсон никогда не смеялся. Когда все они перестали двигаться и просто тлели на солнце, он снова зажег их. Было ужасно жарко, но ему было все равно. Чувствовалось, что температура была за сто двадцать градусов. Затем Мерфи вышел из хижины с мешком в руке, держа его над головой как трофей. Мы не могли поверить. Зефир. Он увидел несколько горящих тел и принялся насаживать зефир на прутик и держать его над пламенем. Кажется, одна из тех мамаш-санов. Он стоял там и поджаривал зефир с ее горящего трупа. Эти обгоревшие тела были повсюду, и ты не поверишь, какой стоял смрад. Я не думал, что когда-нибудь перестану чувствовать этот запах. Я до сих пор иногда просыпаюсь с мыслью, что все повторилось. Купа стошнило во второй раз. Мы просто смотрели, как Мерфи делает это, все время ухмыляясь и поедая его, как самый лучший стейк из когда-либо приготовленных, но я знаю, что мы все думали об одном и том же... откуда, черт возьми, у гуков взялся этот зефир?
Наконец он посмотрел на Аррианну, словно надеясь, что она сможет разгадать эту вечную загадку.
- Из Северного Вьетнама? - предположила она.
Он кивнул.
- Tочно. Мы бросили кучу игральных карт на эти тела. Одному из них - должно быть, ребенку, потому что он был такой маленький - Мерфи ударил сапогом прямо в грудь, и он прошeл насквозь, до самой земли. Он снес ему голову. Несколько парней пинали его, но я не стал. Было слишком жарко. Кто-то засунул банку из-под кока-колы в то, что осталось от чьих-то рук. Это выглядело уморительно. Но ни у кого не было камеры, - лицо Брэда ожесточилось. - Потом я вернулся в мир, и кучка длинноволосых оплевала меня и назвала "детоубийцей". Я не убивал никаких детей. Я просто смотрел, как это делают другие парни. Tакая благодарность за службу, вот что я скажу тебе.
Аррианна с легким удивлением, но без всякого беспокойства заметила, что не узнает местность, в которой они сейчас находятся. Это были сельские угодья, и она маневрировала в стороне от главных дорог. Изредка встречались машины на встречной полосе, но на протяжении последних нескольких миль на ее собственной ничего не было. Она проехала мимо поворота на улицу Железнодорожников, поскольку не собиралась везти его обратно домой. А жаль, ведь у него наверняка было еще несколько горячих историй, подобных этой. Это могло бы