Мика в Академии Феникса - Лия Гарина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто бы это мог быть? — Тайро прожигал взглядом фею.
— Тайро! Ты в чем-то подозреваешь меня?! — без стеснения завизжала Фрейя. — У тебя нет доказательств!
— Я этого не говорил. Но мне совершенно ясно, что Сьерра — лишь пешка в этой игре. Хорошо, что ты собрала совет. Я требую тщательного расследования!
— Кхм, — глава совета наконец, очнулся и встал со своего кресла. — У нас нет оснований не верить Повелителю… Однако, — он обменялся скользким взглядом с донной Фрейей, — мы не знаем, кто на самом деле стоит за отравлением Феникса. И эта ученица в любом случае, пусть невольно, стала исполнителем данного злодеяния. Поэтому, ее ждет наказание.
Я перевела дыхание. Сьерру не казнят. И это уже хорошо. Божечки, но кто подменил зелье? Это ведь настоящее преступление! Тайро подозревает донну Фрейю?! У меня от всех этих интриг высшего общества уже кружилась голова.
Повелитель скрипнул зубами.
— Пользуясь случаем, спешу сообщить совету, что Феникс пошел на поправку, я забрал его из лаборатории. Так что не думаю, что ученицу следует наказывать.
Фрейя смотрела в пустое пространство перед собой с каменным выражением лица, словно ее внезапно перестало интересовать это заседание. Члены совета растерянно переглянулись.
— Повелитель, — снова выступил старик. Он еще ниже склонил голову. — Но ведь покушение было, так что…
— Тогда я сам назначу наказание, — Тайро полыхнул пламенем зрачков.
— Как пожелаете, — сдался старик.
Я выдохнула с облегчением.
Сьерра сидела в гостиной дворца Повелителя и испуганно озиралась по сторонам.
— Тебе ненадолго нужно уехать, — отрезал Тайро. — Совету скажу, что это мое наказание — отстранение от учебы.
— Да, Сью, это для твоей безопасности. Мы не знаем, чего ожидать от фей. Теперь и донна Фрейя злится после сорванной помолвки, — я сжала ее руку.
— Я не думала, что кто-то просто использует меня, — тихо всхлипнула подруга. — Мика, ты сможешь простить?
— Я и не злилась, — погладила Сью по голове. — Ты можешь пока вернуться домой?
Сьерра кивнула.
— Временно к дому твоих родителей приставлю Рико, — сообщил Повелитель.
Подруга покраснела и затрясла кудряшками:
— Что Вы, Повелитель! Не стоит беспокоиться, — мысль о том, что ее дом будет охранять высший маг потрясла Сьерру. — Не думаю, что они снова будут использовать меня. Мика, тебе следует быть осторожной! — Сью схватила мою руку.
— Мика останется под моей защитой, — сообщил Тайро, приводя меня в замешательство. — Элайе придется принять факт, что мы теперь с ней не связаны. Не думаю, что она решится на месть. Не беспокойся.
— Повелитель, спасибо! — на глазах Сьерры выступили слезы. — Вы сегодня спасли меня. Несмотря на то, что я… — она всхлипнула.
— Забудем об этом.
Я смотрела во все глаза на Тайро. Какой же ты на самом деле, Повелитель? Такой холодный и резкий снаружи, но вместе с тем заботливый и великодушный внутри.
Рико, вынырнувший из портала прямо посередине гостиной, отвлек меня от созерцания красивого резко очерченного профиля павлина. Он вызвался проводить Сьерру до общежития и клятвенно обещал доставить домой. За нее я могла больше не беспокоится.
— Слушай, — решилась я задать вопрос, когда мы остались с Повелителем вдвоем. — Ты думаешь, все это затеяла Фрейя? Но зачем??? Она ведь твоя мачеха.
— Не хотел раскрывать свои карты раньше времени, ведь доказательств пока нет, но пришлось. Иначе эта ведьма могла казнить Сьерру и замести следы.
— То есть, Сьерре все еще грозит опасность?!
— Не беспокойся, Рико глаз с нее не сведет. Я найду доказательства, чтобы отправить на казнь настоящего преступника.
— Как ты догадался, что Сьеррой воспользовались?
— Я допросил ее, и как только услышал, что в пузырьке должно быть совсем другое зелье, заподозрил неладное. Зелье действительно подменили. На склянке остались следы отвара Сьерры. И если бы сегодня ее отправили на казнь, как и планировала Фрейя, возможно, мы бы уже ничего не доказали.
— Постой, но… если ты все знал с самого начала, зачем велел меня запереть?! — я вскочила, сверкая глазами.
— Глупая, я боялся оставить тебя без присмотра, пока ищу улики. Вот и пришлось посадить под замок, чтобы усыпить бдительность преступника. И…чтобы ты мне не мешалась.
— Тайро! — я готова была поколотить нахала. Это я-то мешаюсь?!
— Ты любишь совать свой нос в чужие дела, поэтому постоянно попадаешь в неприятности.
Этого я уже стерпеть не могла. Схватила подушку с дивана и запустила в павлина.
— Да ваша Академия — одна большая неприятность, так что дело вовсе не во мне!
Павлин бросился ко мне с шутливым рыком, чтобы отбить мое нападение. Между нами завязался бой понарошку. Длился он недолго, потому что теперь мы лежали, уставившись друг на друга. Божечки, как получилось, что небольшая потасовка привела к тому, что я сейчас под ним, прижатая к мягкой поверхности дивана, а этот высший маг-красавчик соблазнительно улыбается мне? И его глаза медленно начинают искриться. Мои щеки невольно запылали. Тайро наклоняется все ближе, я больше не помню, как дышать.
— Я услышал про заседание совета… — из синеватой дымки портала выныривает Сиам. — Что вы делаете?
Мы вскакиваем с дивана, хотя мое сердце продолжает безудержно трепыхать.
— Ведьма созвала.
— Твоя мачеха? Зачем? — Сиам переводит рассеянный взгляд с меня на Тайро.
Повелитель оглядывается на меня, словно не хочет сболтнуть лишнего, но потом все же произносит:
— Как мы и думали, она собиралась устроить покушение на Феникса. Надеялась, что он умрет, а я потрачу силы на восстановление. Сьерра очень удачно подвернулась ей под руку.
— Зачем ей это??? — мои глаза лезут на лоб.
— Все может быть намного серьезней, чем мы думаем, — отвечает загадкой Тайро, отчего я разочарованно надуваю губы. Они переглядываются с Сиамом. Что же ты скрываешь, Повелитель?
— С тобой это не связано, — продолжает он. — Ты, возможно, хотела бы вернуться в дом Сиама, но придется пока остаться у меня. Мы все еще не нашли убийцу отца, — Тайро внезапно холодеет.
Ну вот только все начало налаживаться, и он снова отстраняется от меня. Теперь мне еще больше хочется разгадать твою загадку, павлин…
— Не хочу в дом Сиама, — тихо отвечаю я.
Но Тайро с другом уже покинули гостиную.
Я раздумывала над словами Тайро весь вечер. Что он имел ввиду, когда сказал “намного серьезней”? Точно, Тайро упоминал о врагах. Что это за враги? Неужели, его мачеха? Но зачем ей вредить Тайро? Ничего не понимаю… Все же, хорошо, что с Фениксом всё в порядке, и Тайро не придется тратить свою магическую силу на восстановление птицы. Перед глазами возник пылающий образ, несущий меня на спине в день помолвки. Я чувствовала жар Феникса, и, думаю, между нами