Аромат роз - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Справившись с делами, Элизабет в полдень вышла из кабинета, перекусила купленным в кафетерии сэндвичем и, выполнив пару неотложных дел, отправилась на встречу с Карсоном.
Домоправительница, молодая мексиканка, впустила ее в дом.
– Сеньор Харкорт ждет вас. Он у себя в кабинете. Пойдемте за мной, отведу вас к нему.
А она хорошенькая, подумала Элизабет. На вид девушке было самое большее двадцать два года. Простые черные брючки и белая блузка нисколько не скрывали женственных, округлых форм. Проводив гостью до дверей кабинета, мексиканка улыбнулась и бесшумно ушла прочь.
Элизабет вошла в кабинет. Сидевший за письменным столом Карсон поднялся.
– Здравствуйте, Элизабет.
– Здравствуйте, Карсон. Спасибо, что согласились уделить мне немного времени.
– Присаживайтесь. Чем могу быть вам полезен?
Стараясь не обращать внимания на его не слишком любезный тон, Элизабет села в соседнее кресло. Карсон тем временем снова занял свое место.
– Я провела ночь пятницы в доме Марии Сантьяго. В нем происходит что-то странное. Надеюсь, вы поможете мне выяснить, в чем там дело.
Следующие двадцать минут Элизабет рассказывала о необычных вещах, происходивших в доме Мигеля и Марии Сантьяго. Поведала она и о своих подозрениях относительно проблем с фундаментом или трубами.
– Ведь это, в конце концов, ферма, – сказала она. – Может, здесь чем-то была заражена земля – еще до того, как приступили к строительству дома. По крайней мере, этим можно было бы объяснить появление необычного запаха. Если вы, конечно, не возражаете, я бы хотела пригласить специалистов. Они осмотрели бы дом и помогли бы разобраться, что с ним такое.
Карсон встал с кресла и теперь возвышался над Элизабет. Ей тоже захотелось встать, но она заставила себя остаться на месте.
– Вообще-то я возражаю. Я очень сильно возражаю против подобных вещей. Мигель Сантьяго – самый младший из бригадиров. Он получил эту должность в обход нескольких других достойных работников. Дом, который вы имеете в виду, был построен всего четыре года назад, и с ним все в полном порядке.
– Я провела ночь в этом доме, Карсон. В нем действительно что-то не так.
– Мария – юная женщина с живым воображением. Ее рассказы повлияли на вас. Вы в ту ночь были под впечатлением ее фантазий. Так что тут больше не о чем говорить.
Элизабет сдержалась, чтобы не вспылить. Выйти из себя – значит лишь усугубить ситуацию.
– Возможно, существует и другое решение проблемы.
– Какое же?
– Может, им стоит переселиться в другое место. В другой дом на территории фермы или где-нибудь неподалеку.
Лицо Карсона стало наливаться кровью.
– На земле фермы стоят четыре дома для бригадиров. На ферме работают четыре бригадира. Все дома заняты, и я не собираюсь снимать новый дом в каком-то другом месте только потому, что жена Сантьяго беременна и выдумывает бог весть что. Кроме того, я хочу, чтобы мои бригадиры жили здесь, рядом со мной и всегда были под рукой.
Что ж, разумный довод. Ферме площадью двенадцать тысяч акров требовалось хорошее руководство. Карсону нужно, чтобы бригадиры всегда были готовы решать самые разные вопросы, которые могут возникнуть в самое непредсказуемое время. С другой стороны, она ничуть не солгала, ничего не приукрасила о той ночи, которую провела в доме Мигеля Сантьяго. Теперь ей понятно бессилие Марии. Как это обидно, когда тебе никто не верит.
Элизабет встала, чтобы уйти.
– Тогда у меня все. Спасибо, что любезно уделили мне время.
– Извините, но я ничем не могу помочь вам.
– Я понимаю вашу позицию.
Карсон впился в нее взглядом.
– Разве? Я так не считаю. – Он явно имел в виду не ферму, а нечто другое. Впрочем, Элизабет поняла его намек. Карсон намекал на ее встречу с Заком. – Я возлагал на вас надежды, Элизабет. Мне и в голову не могло прийти, что вы позволите моему брату обращаться с вами как с игрушкой. Честно говоря, я считал вас умнее.
– О чем вы?
– Но ведь все и так понятно, разве нет? Он увидел меня с вами на благотворительном вечере. Он понял, что я проявляю к вам интерес, и решил все испортить. В этом весь Зак. Проделка в его духе. Всю свою жизнь он ревновал меня к моим успехам. Он готов на все, лишь бы подложить мне свинью.
Элизабет разгладила складку на блузке.
– Он не собирается соперничать с вами в политике, Карсон, и не станет мешать вам баллотироваться на пост председателя законодательного собрания штата.
– Может, и не станет. Это Зак сейчас так говорит, но что придет ему в голову завтра?
Элизабет задумалась. В молодости Зак действительно был необуздан и непредсказуем и вполне мог остаться таким и до сих пор.
– Мне пора. Еще раз спасибо, что нашли время поговорить.
– Подумайте о том, что я вам сказал, Элизабет. Если решите, что я прав в отношении Зака, позвоните. Я по-прежнему рад видеть вас. Но только не тогда, когда между мной и братом начнется соперничество.
Она собралась сказать ему, что никакого соперничества нет и в помине и что ей нисколько не интересен его брат. Но она тут же поняла, что еще меньше ей интересен сам Карсон. Поэтому она просто кивнула:
– Я подумаю.
Выйдя из дома, Элизабет направилась к машине. Скользнув на горячее кожаное сиденье, она тотчас почувствовала, как раскалилась под солнцем ее «акура». На минуту она задумалась, а потом повернула ключ зажигания.
Карсон, разумеется, ей ничем не поможет, решила она, слушая, как возвращается к жизни двигатель. Но это не значит, что ей не удастся найти другой выход из создавшейся ситуации. Карсон не единственный из Харкортов, за кем остается последнее слово в делах «Харкорт фармз». Она обязательно позвонит Сэму Марстону и узнает номер Зака в Лос-Анджелесе. Мысль о звонке Заку не слишком вдохновляла, но, с другой стороны, что ей остается?
Лишь в четверг Элизабет удалось дозвониться до Зака. Их последний разговор закончился на довольно резкой ноте, но, по правде говоря, зря она слишком близко к сердцу восприняла известие о его связи с Лизой Дойл. В конце концов, это был лишь обеденный перерыв. К тому же Зак вполне искренне извинился, подумала она.
И все-таки она была не вполне уверена в том, как ей следует обратиться к нему. Набирая номер адвокатской конторы «Нобл, Гольдман и Харкорт», который получила от Сэма Марстона, она решила, что в данной ситуации, если она хочет заручиться помощью Зака, разумней всего использовать в качестве рычага отказ Карсона.
Элизабет невольно улыбнулась. Она обожала играть в такие игры. Сейчас, во всяком случае, она попытается навязать ему игру по своим правилам.
Телефонистка соединила ее с кабинетом Зака, и через секунду в трубке прозвучал его низкий голос: