Непобедимая Моди - Брайан Джейкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кротоначальник Берф усмехнулся:
— Ничего, поправится. Зато когда поправится — держись, нечисть!
Моди показалось, что средь бела дня на нее навалился ночной кошмар. Логоходы летели сквозь водопад, окутанные густой водяной пылью, в сверкании радуги. Вода кипела и ревела вокруг. Лодка описала в этом месиве воды и воздуха затейливый пируэт, землеройки горохом посыпались из лодки, кто с веслом, кто и без… Естественно, Моди последовала за ними. Она успела подумать, что бедные детишки тоже летели здесь вверх тормашками и что тяжелая лодка, чего доброго, бухнется на их неразумные головы.
Ву-бух-х-х-х-х-х!
Моди погрузилась в какое-то бешеное вращение синего, зеленого, белого… В голове беспрерывный гул… Вода хлынула в нос, в рот… Тело стремилось в разные стороны, лапы Моди беспорядочно колотили воду.
— Давай-ка сюда, парень! — прогудел чей-то голос, перекрыв грохот водопада.
Моди вдруг оказалась над водой, уши ее крепко сжала лапа мощной, толстой выдры.
Конечно, мало приятного, когда твои уши растягиваются под твоим же весом. Но лапа тут же разжалась, Моди почувствовала, что ее швырнули на береговой мох, как какую-то выстиранную тряпку. Тут же рядом шлепнулась землеройка, еще одна, еще… А вот и Лога-Лог… отплевывается, откашливается, отлепляет от физиономии зелень водорослей. Выдра хлопает своим веслообразным хвостом по спинам землероек, помогает откашливаться. Рядом с ней вторая выдра. Одна из них указала лапой на Моди:
— Глянь, Качуч, землеройка длинноухая!
Моди собралась с силами и запротестовала:
— Какая землеройка! Я зайчиха, дева дорогая, во, во!
Качуч помогла Моди подняться на ноги.
— Не обращай внимания на Барбаулу. Он парень неплохой и пошутить любит.
Лог-а-Лог дернул Барбаулу за хвост.
— Барбаула, с каких пор ты мутишь эти воды? Думалось мне, что твой дом на Восточной реке.
Барбаула выудил из воды еще одну землеройку, швырнул ее в мох, ухмыльнулся Лог-а-Логу:
— Лог-а-Лог Лопоух, с каких это пор ты ныряешь в рябях? Моему семейству только и забот на свете — твой народишко из супа этого выуживать!
Лог-а-Лог подхватил чье-то весло, проверил, нет ли и нем трещин, вздохнул:
— Ох, друг, выбирать не пришлось. Удирали мы от Кердли. Ты наших малышей, часом, не спас, они тут булькнули перед нами?
Качуч махнула в сторону хвостом.
— Там твои крошки колючки, играют с нашими выдрятами. Стыдно, старый, так с детишками-то обходиться! В водопад кинул, ай-ай!
Моди выступила на защиту обижаемого вождя землероек:
— Нам ничего другого не оставалось, мэм. Пришлось драться с противной нечистью, видите ли, дери ее сезоны, во.
Барбаула оттащил перевернутый логоход подальше, к спокойному месту, где его дети общими усилиями перевернули лодку дном вниз.
— Этот Грантан Кердли еще встретит достойного противника. Надеюсь, этот день не за горами. А пока прошу всех славных Гуосим к нашему пристанищу, отдохнуть и перекусить.
Выдры обустроились на острове, к которому переправились во вновь спущенных на воду лодках. Барбаула и его обширное семейство возвели на острове крепость из бревен, камня, мха, ила и глины. Внутри было по-домашнему уютно. Барбаула и Качуч жили здесь со взрослыми детьми, которые уже обзавелись своим потомством.
Моди усадили в углу, рядом с Качуч и ее старшей дочерью Бельфор. Ей, как и всем остальным, выдали миску и заостренную деревянную палочку. Бельфор отошла к очагу, и Моди последовала за ней — просто так, из любопытства. Здесь возвышался массивный котел, в который повара и поварихи засыпали смесь из сыра, муки и мелко нарубленных трав. Профессиональное поварское любопытство одолело зайчиху, и она обратилась к Бельфор:
— Во, во, пахнет аппетитно… А что это они такое готовят?
— Здесь готовят подливочку. Я возьму подливочку, а ты пройди туда, тебе дадут тефтелек.
Моди подошла к очагу с другой стороны, где на огне вместо сковород калилось несколько старых железных щитов. Здесь повара толкли лесные орехи и каштаны вместе с нарезанными грибами. Залив смесь медом и тщательно все перемешав, они готовили из нее тефтельки, которые затем обжаривали до темно-коричневого цвета.
Один из поваров наполнил продолговатое блюдо такими тефтельками и вручил его Моди.
— На здоровье, мисс. Вам понравится.
Зайчиха вежливо присела в реверансе:
— Благодарю, сэр. Уверена, что очень вкусно.
Вернувшись в угол к Качуч и ее дочери, Моди наколола на палочку тефтельку и окунула ее в миску с подливкой. Вкус ошеломил зайчиху. Барбаула понял, что это одно из самых вкусных блюд, которые Моди довелось пробовать за всю жизнь.
Он подсел к Моди, жене и дочери и тоже навалился на тефтельки с подливочкой. Зайчиха удивилась, как он глотает эту раскаленную на огне пищу, и Барбаула, ухмыляясь, пояснил:
— Видишь ли, мисс Моди, если у тебя такое большое и прожорливое семейство, поневоле станешь поторапливаться, чтоб голодным не остаться. А тут еще толпа землероек с их аппетитом. Удивляюсь, они ведь такие крохи — а как в них все это влезает?
Моди улыбнулась Барбауле:
— Я надеюсь, вождь землероек выразил вам свою глубокую благодарность за спасение его народа, во…
Качуч добавила Моди подливки.
— Охти, какая благодарность нужна за то, что любой честный зверь должен сделать для другого честного зверя! Вот как вспомню бедных крошек в маленькой лодке, так дух захватывает.
— Трудно было их разыскивать в бурлящей воде? — сочувственно спросила Моди, подхватив на палочку очередную тефтельку.
Качуч зашлась в приступе смеха:
— Искать! Нам когтем не пришлось шевельнуть, они сами себя спасли. Даже не намокли. Лодка слетело вниз, как сухой листочек, крохи визжали от счастья, как будто игра такая интересная на их долю выпала. А мы как раз внизу оказались.
— Прямо на спины нам свалились, — улыбнувшись, добавила Бельфор. — Лодка скользнула по нашим горбам и плюхнулась на берег. Даже ног не промочили.
Барбаула хлопнул себя по макушке:
— Кому на горб, а кому и на голову. Мне шерсти клок выдрали, сорванцы. Лодка меня первого задела. Только беспокоит меня не это, а Кердли и его крысья орда. Если они за вами погонятся, наткнутся на нас. А мы против такой оравы не выстоим.
Моди поняла, в какое положение поставило выдр их нежданное прибытие. Она сжала лапу Барбаулы: