Спасенная горцем - Сабрина Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лана наморщила нос:
– Что Уна дала мне чудесный рецепт масляного печенья.
– Уна? – ахнул Даннет.
Хотя вопрос был обращен к Эндрю, который крайне невежливо глазел на Лану, ответила она:
– Да. Уна. – Лана отпила немного вина. – Она очень мила.
– Вы хотели сказать Мораг, – пробормотал Эндрю.
Ханна распознала выражение лица сестры. Она видела его раньше. Много раз. И напряглась, предчувствуя, что последует дальше.
Лана вздернула подбородок. Ее огромные глаза сверкнули.
– Я имела в виду Уну. Мораг – ее сестра.
Эндрю снова заерзал и смял салфетку.
– Я… э… гм, но Уна… мертва.
– Знаю! – фыркнула Лана.
При виде лиц обоих мужчин Ханна свела брови. Она знала, что рано или поздно они обнаружат чудачества ее сестры, но надеялась, что это будет не за обеденным столом во время их первого обеда. Все могло быть, конечно, и хуже. Это могло произойти в публичном месте.
– У Ланы дар, – объяснила Ханна, куда резче, чем намеревалась. Потому что сразу бросилась на защиту сестры, хотя в этом не было нужды. Лана такая, какая есть, и Ханна будет стоять за нее, что бы ни случилось. И сейчас она вызывающе уставилась на Даннета.
Тот откашлялся и осторожно поставил бокал на стол.
Ханна затаила дыхание. Господи, если он начнет издеваться над Ланной, если оскорбит или унизит, она…
– А Уна… – Он сглотнул. Сердце Ханны замерло. – Она не упоминала об овсяных лепешках?
Его нерешительная улыбка была такой милой! На Ханну сразу обрушилась волна тепла. В его голосе звучали нотки юмора, но также и согласия. Он принял Лану со всеми ее выходками.
Ханна разжала пальцы. До сих пор она не осознавала, что ее руки сжаты в кулаки.
Смех Ланы пронесся по комнате.
– Нет, не упоминала. Мораг не позволила бы, – подмигнув, добавила она.
Эндрю, тоже улыбнувшись, кивнул.
– Мораг очень тщательно охраняет рецепт.
– Одному богу известно почему, – хмыкнул Даннет, и Ханна рассмеялась. Радость, чистая радость, что они, наконец, разговаривают, вместе с облегчением от сознания того, что он принял странности Ланы, наполнила ее.
– Никто не смеет сказать ей, что они ужасно сухие, – прошептал Эндрю под хихиканье остальных. – Лепешки Уны были куда вкуснее.
– Зато Мораг печет великолепные торты, – напомнила Лана и с улыбкой добавила: – Это тоже рецепт Уны.
Они весело болтали до конца обеда, но Ханна только притворялась, будто участвует. Александр же даже не дал себе труда притвориться. Он не сводил с нее глаз и каждый раз, когда она смотрела в его сторону, улыбался. Медленно. Осторожно. И с каждым разом улыбка становилась все теплее. Все нежнее. И это было прекрасно, но как бы Ханна ни наслаждалась их безмолвной беседой, все же она отчаянно хотела поговорить с ним. Предпочтительней с глазу на глаз. Поэтому после десерта, когда вся посуда была убрана и Эндрю ушел на встречу со своим другом Хеймишем, а Лана решила найти какие-нибудь обрезки для Нерида, Ханна повернулась к мужу и спросила:
– Ты покажешь мне сад сегодня вечером? Наверное, он очень красив в лунном свете.
Она нашла очаровательным яркий румянец, заливший его щеки. Пальцы безжалостно мяли салфетку. Его взгляд был прикован к ее губам. Он несколько раз сглотнул, прежде чем заговорить. А когда заговорил, из горла вырвался шепот:
– Я… буду счастлив.
Ханна намеревалась воспользоваться этой возможностью, чтобы лучше узнать мужа. Установить более прочную связь между ними и, может быть, поговорить с ним насчет интереса его брата к Лане.
Но было что-то в выражении лица Александра, что грозило бесповоротно покончить с ее благородными намерениями.
В Александре бушевало возбуждение. Он встал и взял Ханну за руку. То, что она угадала его желание прогуляться с ней, было хорошим знаком. Не только потому, что он жаждал остаться с женой наедине, целовать ее и, может, даже соблазнить, но и потому, что они думали одинаково. Он решил, что послеобеденная прогулка по саду будет прекрасным шансом укрепить связь между ними, и поэтому, когда она упомянула об этом, его захлестнуло счастье.
Связь с ней, которую он ощущал, была не похожа ни на что из того, что он когда-либо испытывал. Александру доставляла радость мысль о том, что Ханна тоже это чувствует.
Когда они вышли в теплую ночь, ветерок донес до него ее аромат, искушая и заставляя голову кружиться.
– Сюда, – пробормотал Александр и повел жену по тропинке к уединенной, скрытой за деревьями беседке. Это было идеальное место для любовного свидания.
– Не могу передать, как ждала этого! – прошептала Ханна, идя по залитой лунным светом тропинке.
– Да.
Он сгорал от предвкушения и все убыстрял шаг. На ясном небе переливались звезды, ароматы океана и яблочного сада плавали в воздухе. В беседке стояли скамьи.
– Очень важно, чтобы ты и я…
«Поцелуй? Здесь?»
– …поговорили.
– Я… э… поговорили?
Александр слегка споткнулся о камешек.
– Да. Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Несколько вещей. Но начнем с твоего брата.
– Эндрю? – удивился Александр.
– Да. – Ханна повернула к нему прекрасное хмурое лицо. – Я не могла не заметить, как он смотрит на Лану.
– На Лану?
– Да. Слишком нежным взглядом. Лана – невинная девушка. Милая, добрая и наивная. А твой брат…
– Да? – Ему не понравился ее взгляд.
– Он Лотарио.
Вряд ли она права. Да, Эндрю целовал многих женщин и был чересчур обаятелен. Но Лотарио? То есть повеса и ловелас?
– Прошу тебя, предупреди его, что с Ланой нельзя играть.
– Предупредить?
Ханна послала ему улыбку, от которой у него все внутри сжалось.
– Ты, конечно, сделаешь это для меня?
Черт! Черт, да! Он сделает все за эту улыбку! Александр судорожно дернул головой, изобразив кивок.
– Спасибо большое. Это очень поможет.
Ее улыбка стала еще шире, на лице отразилось облегчение, и он вдруг понял, как она волновалась из-за его брата. Может, ему тоже стоит волноваться?
Александр мысленно сделал зарубку в памяти. Нужно поговорить с Эндрю. Прямо утром.
Но тут Ханна подступила ближе и серьезно на него взглянула, и его мысли смешались.
– Теперь мы муж и жена, Даннет.
Что-то стиснуло грудь. Он мгновенно помрачнел. Даннет? Разве он не давал ей разрешения называть его по имени?
Александр задумался. Черт! Не давал, конечно. Но теперь он это исправит.