Собачья работа - Спенсер Куинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берни и Кифер в упор воззрились друг на друга, наступила тишина. То есть тишина возникла между ними, а я различил вдалеке лай, если не ошибаюсь, лай самки, причем весьма пикантного свойства.
— Другого шанса не представится, — после паузы сказал Берни.
Кифер облизнул губы. Люди редко высовывают язык, и если уж это случается, я обязательно замечаю. Что касается Кифера, его язык в сочетании с козлиной бородкой показался мне неприятным, сам не знаю почему. В это время в кармане Кифера зазвонил телефон.
— Важный звонок, — сказал он, коротко взглянув на маленький экран, и вышел в коридор.
Берни на цыпочках подошел к двери, я бесшумно последовал за ним. Мы навострили уши.
Кифер говорил тихо и напряженно, как человек, которому вынужденно приходится понижать голос.
— Мне нужно время. — А затем: — И думать забудь про это! Где ты сейчас… Алло! Алло!
Заслышав приближающиеся шаги, мы с Берни вернулись на свои места, он — все так же на цыпочках, я — на кожистых подушечках пальцев, еще ни разу меня не подводивших.
— О чем говорили? — поинтересовался Берни.
— О делах, — резко ответил Кифер, — которые вас не касаются.
— Это не связано с Мэдисон?
— Разумеется, нет. — Кифер вновь облизнул губы. — Я ведь уже объяснил. У нас небольшие разногласия с поставщиками.
— Какие?
У Кифера вдруг расширились ноздри. Мне стало не по себе.
— По вопросу оросительной системы. А вам-то что?
— Рассчитываю на вашу откровенность.
— Я и так откровенен.
— Не совсем. До этого звонка вы собирались мне что-то сказать.
Кифер помолчал, внимательно разглядывая Берни.
— А вы довольно умны, — произнес он. — Кстати, как вы оказались в правоохранительных органах?
— Для работы в правоохранительных органах я как раз-таки оказался недостаточно умен, поэтому пошел в частные детективы.
Кифер заморгал. Между ними явно происходила борьба, но из-за чего и кто одерживал верх, я не понимал. Интересно, каким образом это «перетягивание косточки» поможет мне схватить преступника за ногу? Как бы то ни было, когда Кифер вновь заговорил, его голос стал менее резким.
— Вы сказали, что похищения делятся на два типа: ради выкупа и…
— И не ради него.
— То есть?
— Вам продиктовать по буквам?
Кифер отрицательно помотал головой.
— Я просто хочу разобраться, почему вы склонны поддерживать версию с выкупом.
— У вас есть другие мысли?
— Сомневаюсь.
— Сейчас не время сомневаться.
— Это не более чем предположение.
— Но вы готовы назвать имя.
Кифер опять заморгал.
— Никаких доказательств, понимаете, только… интуиция, что ли.
— Имя?
— Прежде всего давайте договоримся: от меня вы ничего не слышали.
Берни склонил голову набок. Интересно, Кифер счел это знаком согласия? Когда Берни вот так немножечко наклоняет голову, это, в общем, означает только то, что разговор движется в нужном ему направлении.
— И не требуйте от меня обоснований, — продолжал Кифер. — Догадки и предположения, не более того. Я бы никогда…
— Назовите имя. — Голос Берни эхом разнесся по пустому дому. Как занятно!
Кифер в очередной раз облизнул губы. Язык у него был короткий, толстый, бледный и заостренный на конце — по моему мнению, практически бесполезный.
— Саймон Берг.
— Кто это?
— Бойфренд Синтии.
— А-а… — сказал Берни.
— Что значит «а-а»? — не понял Кифер.
Я тоже не понял.
— Вы видели его вместе с Мэдисон?
— Да, один-два раза.
— И?..
Кифер пожал плечами. Это движение «вверх-вниз» никогда мне не нравилось.
— У меня просто некое смутное предчувствие, вот и все.
— Вы когда-либо делились своими предчувствиями с дочерью?
— Нет, хотя, возможно, следовало бы.
— А с Синтией?
— Я что, умалишенный? У меня и без того хватает с ней проблем. — Кифер что-то написал на бумажке и отдал ее Берни. — Вот адрес. Берг держит бизнес в Педройе.
— Как по-твоему, он умалишенный? — спросил меня Берни, когда мы сели обратно в машину.
Вот вопрос! Порой — как, например, сейчас, на дороге, в длиннющей пробке, когда машины передвигаются медленнее, чем пешеходы — мне кажется, что вообще все люди чокнутые.
— Я так не думаю, — сказал Берни.
Ладно, тогда и я так не думаю.
— На ум приходит выражение «хитрый, как лис».
А мне не приходит. Знаю я лисиц, имел с ними дело в каньоне. Трусы, все до одной, вылезут украдкой и чуть что — юрк в укрытие. Что значит «хитрый, как лис»? Я поглядел на Берни. Надеюсь, он не считает лис сообразительными животными или по крайней мере столь же умными, как мы, собаки? Нет, невозможно. Лучше выбросить беспокойные мысли из головы, сесть поудобнее и наслаждаться поездкой.
Ехали мы долго. Солнце светило нам в спину, но все равно слепило глаза, отражаясь в зеркалах машин, ползущих перед нами. Берни надел широкие темные очки. Всегда нервничаю, когда вижу их. Кажется, я даже гавкнул.
— Ради Бога, Чет, успокойся. Это по-прежнему я.
Мы съехали с автомагистрали и скоро очутились в промышленном районе — кругом мощные грузовики, платформы, проволочные ограждения.
— Педройя, — вздохнул Берни. — Знаешь, что здесь было раньше? Огромное ранчо, самая первая скотоводческая ферма в Долине. А теперь…
Я положил лапу на колено Берни.
Мы припарковались перед длинным низким зданием. Берни прочел вывеску:
— «Ровер и компания». Интересно, чем они занимаются?
Он открыл дверь, мы вошли. Охранник за столом поднял глаза.
— Я ищу Саймона Берга, — сказал Берни.
— Вам назначено?
— Нет. — Берни протянул визитку. — Мы проводим расследование. Думаю, мистер Берг не откажется поговорить.
Охранник спокойно посмотрел на меня. Мое присутствие его совершенно не смутило. Редкий случай.
— Подождите здесь, — произнес он и удалился через заднюю дверь.
Берни подошел к столу и прочитал записи на планшете охранника. Я принюхался. Эй, как здорово пахнет! Даже лучше, чем просто здорово!
Охранник вернулся и привел с собой мужчину, ростом гораздо меньше Берни и одетого во все белое. На голове у него была белая сетка для волос.