Колдун и кристалл - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роланд недоумевающе воззрился на него:
– Я не понимаю смысла этого слова, Джейк. Гилеад – феод вЗападном мире, все так, как и Меджис, но…
– Это будет вестерн. – уверенно оборвал его Эдди. – ВсеРоландовы истории – вестерны, когда дело доходит до главного. – Он лег, натянувна себя одеяло. С запада и востока доносилось ноющее дребезжание червоточин. Онсунул руку в карман, где лежали патроны, которые дал ему Роланд, удовлетвореннокивнул, нащупав их. Эдди полагал, что сможет спать, не затыкая ими уши, но вотзавтра без них никак не обойтись. Они еще не сошли с трассы.
Сюзанна наклонилась над ним, чмокнула в кончик носа.
– Пора баиньки, сладенький? Притомился?
– Да. – Эдди закинул руки за голову. – Не каждый деньудается прокатиться на самом быстром в мире поезде, уничтожить самый умный вмире компьютер и обнаружить, что грипп очистил Землю от людей. И все это,заметь, до обеда. От такого дерьма намаешься. – Эдди улыбнулся и закрыл глаза.И продолжал улыбаться, когда сон принял его в свои объятия.
В его сне они все стояли на углу Второй авеню и Сорок шестойулицы, глядя через невысокий дощатый забор на заросший сорняками пустырь. Водежде Срединного мира – кожаные штаны и старые рубашки, заштопанные и залатанные,– но никто из прохожих, спешащих по Второй авеню, не обращал на них нималейшего внимания. Никто не замечал ни ушастика-путаника на руках Джейка, ниих грозного вооружения.
Потому что мы – призраки, подумал Эдди. Мы – призраки и неможем угомониться.
Забор украшали афиши. Одна сообщала о турне «Секс пистолз»(они решили вновь выступить вместе, и Эдди подумал, что это очень уж забавно:он-то полагал, что «Пистолз» – единственная группа, которая никогда невоссоединится [турне воссоединившейся группы «Секс пистолз» прошло в 1996 г.]),вторая приглашала на концерт комика Адама Сандлера, о котором Эдди никогда неслышал, третья расхваливала фильм «Ремесло» – о малолетних колдуньях. А над нейкто-то красной краской написал на заборе:
Вот МЕДВЕДЬ, как он страшен, огромен,
МИР в зрачках его сужен и темен,
ВРЕМЯ мчит, день грядущий, вчерашний,
Впереди очертания БАШНИ.
[Здесь и далее стихи в переводе Наталии Рейн.]
– Вон она, – указал Джейк. – Роза. Видите, как она нас ждетпосреди пустыря.
– Да, она прекрасна, – воскликнула Сюзанна. А потом увиделаобъявление на щите, вкопанном рядом с розой. – А это что такое?
Объявление извещало о том, что две фирмы, «Строительнаякомпания Миллза» и «Риэлтерская контора Сомбра», намереваются возвести напустыре кондоминиум «Бухта Большой черепахи». Когда? СКОРО – другого ответа наэтот вопрос на щите не просматривалось.
– Я бы об этом не тревожился, – заметил Джейк. – Этот щитстоял здесь и раньше. Он, должно быть, такой же старый, как и…
В этот момент воздух сотряс рев мощного двигателя. Из-зазабора, со стороны Сорок шестой улицы, словно дымовая завеса, поднялись клубысизого выхлопа, тут же забор рухнул, и в образовавшуюся брешь ворвался огромныйкрасный бульдозер. Даже нож и тот выкрасили в красный цвет. А вот надпись"ДА ЗДРАВСТВУЕТ "КРИМСОН КИНГ" вывели ярко-желтой, бьющей понервам, как паника, краской. За рычагами, злобно лыбясь на них, сидел мужчина,который похитил Джейка с моста над рекой Сенд… их давний знакомец Гашер. Накаске чернела надпись "ЛИТЕЙНАЯ ЛА-МЕРКА". А повыше кто-то намалевалодин широко раскрытый глаз.
Гашер опустил бульдозерный нож. И по диагонали покатил черезпустырь, превращая в пыль куски кирпича, бутылки из-под пива и воды, вышибаяискры из булыжников. Надвигался он прямо на розу, покачивающую грациознымбутоном.
– Посмотрим, сможете ли вы теперь задавать ваши глупыевопросы! – прокричал этот незваный призрак. – Спрашивайте о чем хотите, моидорогие лапочки, почему нет? Старина Гашер обожает загадки! Только одно выдолжны усечь – о чем бы вы меня ни спросили, я раздавлю эту мерзкую розу,размажу по земле, будьте уверены! А потом проедусь по ней еще раз, мои дорогиелапочки! Разотру в порошок! Разотру!
Сюзанна вскрикнула, когда красный нож бульдозера навис надрозой. Эдди схватился за забор. Сейчас он перепрыгнет через него, бросится нарозу, попытается прикрыть ее своим телом…
…только поздно. И он это знал.
Он взглянул на хихикающего мерзавца, сидящего за рычагами, иувидел, что это не Гашер, а инженер Боб из «Чарли Чу-Чу».
– Остановись! – крикнул Эдди. – Ради Бога, остановись!
– Не могу, Эдди. Мир «сдвинулся с места», и я не могуостановиться. Я должен двигаться вместе с ним.
Тень бульдозера упала на розу, нож срезал один из столбов,на котором держался щит (Эдди увидел, как слово СКОРО сменилось словом ТЕПЕРЬ).
А за рычагами бульдозера сидел уже не инженер Боб.
Роланд.
Эдди, тяжело дыша, сидел на крайней правой полосеавтострады. Воздух, вырываясь изо рта, сразу обращался в пар, пот уже холодилразгоряченную кожу. Он не сомневался, что кричал во сне, не мог не кричать, ноСюзанна спала, из спальника, который она делила с ним, торчала только еемакушка. Джейк тихонько посапывал слева от него, одной рукой обняв Ыша. Спал иушастик.
А вот Роланд не спал. Роланд сидел по другую сторонупотухшего костра, чистил револьверы под звездным светом и смотрел на Эдди.
– Плохой сон, – без вопросительных интонаций.
– Да.
– Визит старшего брата?
Эдди покачал головой.
– Тогда Башня? Розовые поля и Башня? – Лицо Роландаоставалось бесстрастным, но Эдди уловил то нетерпение, что всегда слышалось вего голосе при упоминании Темной Башни. Эдди как-то сказал, что Башня длястрелка – тот же наркотик, и Роланд не стал этого отрицать.
– На этот раз нет.
– Тогда что?
По телу Эдди пробежала дрожь.
– Холодно.
– Да. Спасибо твоим богам, что хоть нет дождя. Осенний дождь– это зло, которого следует избегать. Так что тебе приснилось?
Эдди, однако, мялся.
– Ты никогда не предашь нас, Роланд?
– Никто не может в этом поклясться, Эдди, и мне не раздовелось побывать в предателях. К моему стыду. Но… я думаю, это все в прошлом.Мы едины, ка-тет. Если я предам одного из вас… даже пушистого приятеля Джейка,я предам себя. Почему ты спросил?