Сила природы - Тина Донахью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас я хочу только позвонить.
У Сторми сузились глаза, но не настолько, чтобы появились морщинки.
— Кому ты звонишь?
— Не продюсерам.
— Рейнджеру из парка? — Глаза Сторми чуть-чуть расширились.
— Какому рейнджеру? — Джек посмотрел мимо нее.
— Девице шести с лишним футов росту, с которой ты, как дурак, разводил шашни.
Он бросил на Сторми мрачный взгляд.
— В ней пять футов десять дюймов, И никакие шашни я с ней не разводил.
— Ну, конечно, — засмеялась Сторми, стараясь не слишком растягивать рот, чтобы не появились морщины. — Это она уговорила тебя написать всю эту…
— Это моя идея. Она — только технический консультант.
Сторми приподняла сильно выщипанную бровь.
— Нет-нет. Никакой она не консультант. Потому что, — она сделала эффектную паузу, — консультант нам не понадобится. Я не собираюсь вытворять все эти глупости. Это мое последнее слово. Можешь звонить ей сколько хочешь, но сразу скажи, что ей и на тысячу миль не подобраться к труппе. Ну, давай звони. И все ей скажи.
Джек стиснул зубы и набрал номер Мэтта.
— Привет, Джек, — отозвался через секунду голос Мэтта. «Это все», — сказал он кому-то на другом конце линии.
— Подожди секундочку, — вмешался Джек.
— Так и есть. Я не собираюсь… — хотела что-то добавить Сторми.
— Мэтт, ты сейчас разговаривал с Дэнни? — спросил Джек, не обращая внимания на Сторми.
— С рейнджером Спринг? — уточнил Мэтт.
— С кем же еще, недоумок.
Мэтт фыркнул.
— Нет, не с ней. Что случилось? Она оставила тебя одного в…
— Сейчас я лечу в Лос-Анджелес, Она вернулась в управление, или как там называется ваша контора?
— Нет.
— Тогда пошли кого-нибудь найти ее! — закричал Джек.
— Сэр, — обратилась к нему стюардесса, — вы беспокоите мисс Уотерс.
«Плохо дело», — подумал Джек, но голос не понизил.
— Она могла попасть в беду! — обратился он к Мэтту.
— Дэнни Спринг? Ты смеешься? Она же…
— Она не каменная, Мэтт. Найди ее.
— Джек, послушай, она вполне может сама о себе позаботиться. Она вернется. Когда она появится, хочешь, я скажу, чтобы она тебе позвонила?
Джек и сам не знал, чего он хочет. Если он попросит, чтобы она позвонила, а она не станет, ему будет больно. Но если он заявит, что хочет выяснить несколько фактов, она ведь не сможет отказаться? Эта идея ему понравилась.
— Э-э-э… Мне надо выяснить несколько технических подробностей.
— Ничего ему не надо! — выкрикнула Сторми и выхватила у него телефон.
— Ты что?! — закричал во весь голос Джек. Но Сторми отвернулась насколько могла и быстро-быстро заговорила в трубку:
— Говорит Сторми Уотерс. Я играю главную роль в этих лесных приключениях. Джек только пишет сценарий. Ему не нужна больше никакая помощь. Гуд бай. — Она захлопнула крышечку телефона и вернула его Джеку.
Ему хотелось дать этим телефоном ей по голове.
— Никогда больше так не делай, поняла?
— Я не потерплю никаких грязных штучек в сценарии!
— Ты их и не получишь. — Он встал, прошел в хвостовой отсек самолета и снова позвонил Мэтту: — Послушай меня. Скажи Дэнни, что мне нужна информация.
— А как же Сторми? — хмыкнул в трубку Мэтт. — Имя ей правда подходит, Сторми — бурная, точно?
Джек вспыхнул:
— Плевать, что она там тебе наговорила. Она принимает транквилизаторы, а сегодня утром забыла. Пока мы разговариваем, стюардессы привязывают ее к креслу. Попроси Дэнни мне позвонить. Вот мой номер. — Джек назвал номер и тяжко вздохнул. — Я буду ждать.
— Будь спокоен. Я сам ей передам.
— Отлично. И знаешь что, Мэтт, ты присматривай за ней, ладно? Ну, то есть я имею в виду — не давай ей опасных заданий… Ночью, в одиночку, когда в лесу пожар… А если там есть медведи или волки, ты их убери, прежде чем запускать ее в лес. Ты понял меня?
— Э-э-э… Понял. С тобой все в порядке, Джек?
— Немного устал, грязный как черт, но все отлично. Почему ты спрашиваешь?
— Так просто. Я скажу ей, чтобы позвонила… насчет твоих киношных штучек.
Джек надеялся поговорить с Дэнни еще до приземления, но во время полета она не позвонила. Не позвонила она, и когда он ехал домой в такси. Во время назначенной с продюсерами встречи тоже не позвонила, и когда он уже вернулся со встречи — тоже. Наконец он сам набрал номер Мэтта.
— Привет! — отозвался тот. — Как у тебя…
— Где Дэнни? — выкрикнул Джек, широкими шагами вымеряя комнату и вороша на голове волосы. — Она заблудилась? Неужели ваши идиоты никогда не проверяют, кто есть в наличии, а кто пропал?! Может, она ногу сломала и ее сейчас клюют птицы! Может, она… Мэтт, ты должен…
— Джек! — Мэтт тоже теперь кричал. — Дэнни давным-давно получила мое сообщение. Она что, не позвонила?
— Нет!
— Возможно она просто занята, — спокойно заметил Мэтт. — Подожди. Еще позвонит.
Но Дэнни так и не позвонила: кончилась неделя, потом еще одна, потом еще, Джек сходил с ума. Наконец он снова позвонил Мэтту.
— Слушай, мне нужна та информация, — врал в трубку Джек. — Ты не можешь ей приказать, чтобы она позвонила?
— Ну, могу, конечно, но я думал…
— Не думай. Прикажи ей! Понял?
— Спрашиваешь. Она позвонит тебе до конца рабочего дня.
— Так-то лучше.
«Что-то тут опять не так. И дело не только в настроении», — подумала Дэнни. Она насторожилась, когда один из рейнджеров сообщил ей, что Мэтт срочно вызывает ее в офис.
— Он не объяснил зачем? — спросила Дэнни.
— Может, ты разжигала неположенные костры?
Только в своем собственном сердце. Но этот костер потух навсегда.
— Ладно, — бросила она.
Дэнни добралась до управления перед самым концом рабочего дня. Постучала в дверь.
— Да-да, войдите.
Мэтт сразу вручил ей клочок бумаги.
— Позвони по этому номеру.
Этот номер Дэнни знала наизусть.
— Нет. — И она положила листок на стол Мэтта. Он с удивлением посмотрел на девушку:
— Нет?!
— Именно так. — Дэнни отступила к двери. — Я не буду ему звонить. Если ему нужна информация, он может получить ее от любого в нашем заповеднике. Или пусть сходит в библиотеку. Или посоветуется с каким-нибудь бойскаутом. А я не собираюсь с ним разговаривать, можете объявить мне выговор, можете уволить… — быстро говорила Дэнни. — Мне все равно. Я не буду ему звонить.