Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир

Полночь в Эвервуде - М. А. Казнир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84
Перейти на страницу:
лент. Еще одна пара пронеслась мимо нее, кружась в вальсе, женщина была одета в невесомое газовое платье, издающее запах дымной ванили, похожий на аромат, который издают цветочные лепестки.

Среди сверкающих гостей этого бала Мариетта чувствовала себя самой тусклой жемчужиной. Поэтому она в первый раз встала на пуанты, сделала пируэт и снова влилась в поток танцующих. Бальный зал стремительно кружился вокруг нее, музыка убыстрялась вместе с ее танцем, Она нырнула в пуанше, высоко подняв ногу за спиной, а потом выполнила быструю последовательность поворотов, вращаясь все быстрее и быстрее, не обращая внимания на других танцующих, которые остановились и смотрели на нее. Она закончила танец, плавно скользнув в арабеск.

Когда Мариетта опустила ногу и перевела дух, она увидела короля. Он сидел на троне и в упор смотрел на нее. У него были глаза цвета оникса и густые золотистые волосы, свисающие до подбородка, а на голове – корона из переплетенных сосулек, усыпанных кристаллами. Длинный палец он прижал к тонким губам, скрестил ноги в зауженных черных брюках. Белые остроносые туфли и черно-белая полосатая сорочка под вязаным серебристым жилетом завершали его монохромный наряд. Крошечная вышитая мышка сбежала вниз по рукаву его сорочки и исчезла, а через мгновение появилась на его брюках. Мариетта моргнула, и она пропала.

Музыка заиграла медленнее, ноты удлинялись и создавали мелодии, которые засыпали сахаром тронный зал. Мариетта ступила на одну из ледяных дорожек, двигаясь медленными, скользящими шагами. Бросив взгляд назад, на солдат, она увидела игривую усмешку Кларена и покрытый морщинами лоб Фина.

Рядом с ней материализовался капитан. Он делал большие шаги, стараясь не отставать от нее.

– Пора уходить, странница, – сказал он. – Немедленно.

Другие гости возобновили танцы, хотя и продолжали искоса поглядывать на Мариетту. Ей хотелось бы еще немного побыть на этом балу своей мечты. Позволить волшебству просочиться под кожу. И все же, как бывает во сне, прелесть этого бала была еще слаще из-за того, что он скоро закончится. Она не знала, сколько прошло времени, и боялась опоздать на свое выступление в роли Авроры. Бросив назад последний, полный сожаления взгляд, она пошла за капитаном.

Музыка вдруг сбилась и смолкла. Другие танцоры снизили темп, оглядывались, ища причину; музыканты перестали играть, их инструменты пропускали ноты. Внезапно стали слышны разговоры в устланных подушками альковах и иглу, но потом они тоже смолкли. Даже служители удалились. Все застыло неподвижно.

– Что случилось? – спросила Мариетта у капитана.

Его лицо исказило какое-то сильное чувство, что явно было для него необычно, но потом оно приняло обычное выражение.

– Кажется, вы привлекли внимание короля.

– Капитан, – прогремел голос короля в наступившей гулкой тишине. – Ради любви ко всему сладкому, скажите же нам, кто это там с вами.

Глава 18

В бальном зале воцарилась тишина, когда Мариетта вышла на лед в центре зала. Она присела в глубоком реверансе, но тут капитан схватил ее за локоть и оттащил обратно в толпу.

– Ничего достойного вашего внимания, ваше величество. Всего лишь одна из жительниц города, – сказал он.

Король улыбнулся:

– Приведите ее ко мне.

Мариетта подошла к трону. Музыканты перестали играть, и она ясно слышала раздающийся вокруг шепот, а гости расступались, давая дорогу им с капитаном.

Король Гелум спустился с трона по ступенькам и остановился перед Мариеттой, окидывая ее оценивающим взглядом. Он был не таким высоким, каким казался издалека, от него исходил аромат пряной гвоздики и мандариновой цедры. Она посмотрела в его глаза и почувствовала, как мир вокруг нее задрожал. То дрожали нити, которыми была вышита ее судьба.

Он протянул ей тонкую руку с узкой ладонью. Она взяла ее, и король закружил ее на месте, при этом платье зашуршало вокруг ее коленей. Он бросил взгляд на ее ступни, и его глаза, похожие на твердые камешки из оникса, сверкнули от восхищения.

– Как это мило, – прошептал он. – Станцуйте для меня еще раз на кончиках пальцев, прошу вас.

Встав на пуанты, Мариетта исполнила несколько быстрых бурре назад.

– Как замечательно. Просто великолепно.

Капитан кашлянул:

– Ваше величество, она всего лишь местная жительница. У меня нет ни капли сомнения, что это какая-то восхитительная новинка, приобретенная в «Завесе магии».

Король Гелум поднял вверх тонкий палец. Его насмешка стала еще очевиднее.

– Ну, капитан, ведь мы не скупцы, чтобы отказать в этом девушке. Вы понимаете не хуже меня, что никто в Эвервуде, да и в нашем мире, не умеет так танцевать, независимо ни от каких магических сил. Это действительно волшебное зрелище. – Он склонил голову набок, оценивая Мариетту. – Вы бы хотели остаться у меня во дворце в качестве почетной гостьи?

– Я очень польщена вашим приглашением, но, боюсь, мне придется от него отказаться. Я должна выполнить данное ранее обещание, – ответила Мариетта. Предстоящее выступление в балете «Спящая красавица» должно было сделать ее примой-балериной театральной сцены, и она не могла отказаться от такого подарка.

Казалось, короля ее ответ позабавил.

– Я не привык получать отказы.

– Я не намеревалась оскорбить…

– Вы своевольны. Меня это восхищает. – Король по-прежнему не отрывал от нее глаз. – Представьте себе, на каких блестящих балах и пиршествах вы будете танцевать каждый вечер. Одежду вам будет шить личная портниха, и у вас будет новое платье для каждого выступления, которым вы будете нас очаровывать. – Он щелкнул пальцами, и человек, одетый в полосатую одежду, похожий на палочку-леденец, с серебряным подносом в руках, возник перед ней. Король указал рукой на поднос. – Не хотите ли отведать?

Мариетта выбрала шоколадную мышку с вишенкой вместо носа и усами из сахара. Искушение – коварное создание. Оно нашептывало ей на ухо, играло на ее тщеславии и проникало все глубже и глубже, пока в ее сердце не разгорелось вожделение. Потому что зачем ей стремиться вернуться в собственный мир ради одного выступления, когда здесь она могла бы танцевать, словно одна из принцесс в старой сказке, изорвать за ночь туфельки в клочья и засыпать с тайной улыбкой на губах? Короля восхищает ее сильная воля. Возможно, здесь она станет более свободной. Она будет скучать по Фредерику, но, наверное, она сможет его навещать. Может быть, даже приведет его потом сюда с собой, чтобы он тоже познакомился с чудесами Эвервуда вместе с ней. Или, если ей не понравится жизнь во дворце, она сможет просто уйти отсюда, когда настанет время.

Она скорее почувствовала, чем увидела, как замер рядом с ней капитан Легат.

Опьяненная восторгом под блистающим дождем своих мыслей, Мариетта улыбнулась:

– Я принимаю ваше

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 84
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?