Моя прекрасная жертва - Джейми Макгвайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хватит умничать! Ты как Федра. Мама подвезла вас до города?
– До начала тропы. Там мы с Тэйлором припарковались. Кстати, он ей не понравился.
– Конечно. Он же пожарный.
– Она ругалась по-гречески.
– Даже так? Значит, он ей не понравился очень сильно.
– А тебе он почему нравится?
Кёрби пожала плечами:
– Не все пожарные – как мой отец. К тому же странно не любить человека за то, что он выбрал себе такую работу – спасать разные вещи.
– Разные вещи? – улыбнулась я.
– Ну да: деревья, дома, людей.
– Подозреваешь, что у него ко мне профессиональный интерес?
– Вряд ли. – Кёрби поморщилась. – Ему ведь уже лет двадцать пять. Неужто он раньше никогда не видел девицу в беде? Тут дело не в этом. Ты ему просто нравишься.
Я открыла косметичку и оглядела ее содержимое, думая о том, что с Тэйлором все-таки нужно держать дистанцию. Он пообещал отвезти меня в Иллинойс. Но когда? До того времени еще столько всего могло произойти! Сейчас он не потребовал, чтобы я ему все рассказала, а вдруг потребует потом? Вдруг выдвинет новые условия? Вдруг новые условия выдвину я?
– Прикидываешь, стоит ли ради него краситься? – улыбнулась Кёрби.
Я сощурилась:
– Не копайся у меня в голове. Скажи лучше, зачем ему знакомить меня с братом и чем это мне грозит, если я приду.
– Ты бы сама поменьше копалась у себя в голове.
Я задумалась. Поведение Тэйлора не соответствовало тому, чего я ожидала от пожарного-сезонника, да еще и с такими внешними данными. Он казался воплощением нахальства и самоуверенности, но превратился в Джима Керри, стоило мне бросить ему крученый мяч.
Мне пришлось прикрыть рот рукой, чтобы перестать смеяться.
– Что тебя так рассмешило?
Я покачала головой:
– Тэйлор. Не обращай внимания.
Горло мое не привыкло выражать чувства более бурные, чем легкая усмешка. А этот парень уже не раз вызывал у меня эмоциональный всплеск. Он обнимал меня, заботился о моем самочувствии, строил со мной планы и хотел, чтобы я познакомилась с его братом. Впервые за несколько лет мужчина проявлял ко мне интерес и это не было мне неприятно.
Я нанесла тональный крем и провела по ресницам щеточкой с тушью. Потом добавила немножко румян, мазнула губы блеском и нерешительно повернулась к Кёрби:
– Ну как?
Используя те скромные средства, которыми располагала, я добросовестно попыталась привести волосы и лицо в порядок, но особых изменений не увидела.
– Выглядишь потрясающе. И он тоже. У вас будут красивые дети.
Я сникла и, повернувшись к зеркалу, беззвучно заворчала на свое отражение. У меня всё всегда выходило не по-людски. И сейчас я снова могла испортить дело. А в Тэйлоре что-то было. Не просто шарм. И он косил под засранца, но оказался не таким. По крайней мере, со мной. Стоит ли все-таки ради него рисковать?
– Фэйлин, иди уже. Перестань думать. Вы провели вместе целый день, и ты по-прежнему хочешь его видеть. Это о многом говорит. Особенно в твоем случае.
Вспомнив разочарованное лицо Тэйлора, я улыбнулась Кёрби:
– Ты права. Жди Гуннара.
– Думаешь, надо?
Я схватила ключи и сбежала по лестнице, оставив подругу одну на своем чердаке. Не успев даже выйти из нашего кафе, я уже услышала музыку, долетавшую из «Ковбоев». При мысли о том, что Тэйлор в соседнем квартале, сердце забилось быстрее.
Толкнув стеклянную дверь, я вдохнула тепло летнего вечера. Люди подходили к бару группками и вставали в очередь, которая уже успела вытянуться, как змея, на тротуаре. Я набрала в легкие побольше воздуха, решив проверить, смогу ли без Тэйлора проскочить мимо касс. В животе заурчало от волнения. Приближалось что-то более важное, чем просто вечер в «Ковбоях».
Машин и людей на Техон-стрит было больше обычного. Семьи с детьми и молодежные компании медленно кружили по городу на джипах с открытым верхом, позволяя пешеходам перебегать дорогу в неположенных местах.
Тэйлор стоял у входа один, засунув руки в карманы и оглядываясь по сторонам.
– Привет, – сказала я.
Его глаза загорелись.
– Привет.
– Можем идти? Или ты еще кого-то ждешь?
Он мотнул головой, обтекая меня взглядом:
– Только тебя.
Проходя мимо вышибалы, я приподняла бровь и кивнула:
– Привет, Даррен.
– Привет, Фэйлин.
Мы просочились внутрь, даже не сделав вид, что собираемся заплатить за вход. С кем же, интересно, Тэйлор знако́м и какую услугу оказал этому человеку, если может проходить без очереди?
Он провел меня к тому же столику, за которым мы сидели в прошлый раз, но смотрел совершенно по-другому – как будто мы виделись впервые.
– Не гляди на меня так удивленно, – сказала я.
– Я нисколько не удивлен, – Тэйлор осмотрелся и снова остановил взгляд на мне, – просто пытаюсь в тебе разобраться. Пить что-нибудь будешь?
Я покачала головой. Он кивнул, не двинувшись с места.
– А ты? – спросила я.
– Тоже не буду.
Атмосфера казалась мне странной. Тэйлор словно витал где-то за тысячу миль от меня, но при этом зорко подмечал каждый мой жест. Что-то было не так.
– Знаешь? Я, пожалуй, пойду. Видимо, это все-таки была плохая идея.
– Какая идея? – спросил он.
– Прийти сюда.
– Почему? Ты уже заскучала?
– Нет. Не знаю. Может, я просто устала. День был долгий, – сказала я, чувствуя себя выжатой.
– Действительно, – он посмотрел на танцпол, потом на меня: – Плясать, как я понимаю, не пойдешь?
В прошлый раз мне было весело танцевать с Тэйлором. И я бы хотела снова оказаться в его руках. Но я очень давно не лазила на Пайкс-Пик, и теперь ноги у меня болели от тазобедренных суставов до кончиков пальцев. То, что я прошла полквартала от «Пилы» до «Ковбоев», уже было подвигом.
– Я ужасно устала. А ты нет?
Тэйлор задумался:
– Наверное, да.
На вершине горы этот парень пыхтел, как паровоз, а теперь не может точно сказать, устал он или нет. Почему он такой странный?
– В этом городе я видел много привлекательных женщин, – сказал Тэйлор.
– Поздравляю.
– Но ты просто обалденная. Тебе об этом кто-нибудь говорил?
– Ты первый, – я посмотрела на него как на сумасшедшего. – Забыла тебя предупредить: я здесь неприкасаемая.