Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн

Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 3 - Цзинь Юн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:
согрешил. Я стал монахом именно по этой причине, чтобы раскаяться и искупить все свои грехи. Так я смогу избавиться от мирских желаний, омрачающих мое сознание. Надеюсь, вы приложите все усилия, чтобы добиться великих свершений и достичь небывалых высот. Я же, в свою очередь, буду день и ночь молиться за всех вас перед великим Буддой. Но сейчас я уехал из своего нового дома, чтобы собрать подаяние на восстановление золотой статуи Будды, на это может уйти несколько месяцев. Гуандунские демоны отправились в мусульманские земли, они хотят отыскать Хуо Цинтун. Пожалуйста, сделайте все возможное, чтобы остановить их.

Дважды кланяюсь, ваш младший брат Юй Юйтун».

После прочтения всем стало очень грустно, а на душе у Ло Бин еще больше усилилось чувство вины. Вдруг Чжан Цзинь возмутился:

– Какого черта происходит? Давайте сожжем этот храм, тогда и посмотрим, сможет ли он стать монахом!

С этими словами он взял подсвечник и собирался поджечь все вокруг, но Ло Бин быстро остановила его. Сюй Тяньхун сказал:

– Мне кажется, наш Четырнадцатый брат еще не отрекся от мирских желаний, может, он и не будет монахом до конца своей жизни.

– Почему ты так думаешь? – спросил Тайлай.

– Во-первых, он все еще беспокоится о наших делах. Во-вторых, он хочет собрать пожертвования для восстановления статуи Будды, но он всегда был гордым и не желал просить других о помощи. Если он будет просить подаяние, сможет ли он добиться успеха? Я думаю, он прибегнет к своему старому методу и будет грабить богатых и бесчестных людей.

После его слов все рассмеялись, и Чэнь Цзялуо с улыбкой на лице сказал:

– Тогда какой же из него монах?

– Помимо прочего, он все еще волнуется за Хуо Цинтун, – продолжил Сюй Тяньхун. – Я уже не говорю о том, как он подписал записку. Видимо, ему не очень важен его статус монаха, раз он подписался не своим новым монашеским именем.

Услышав эти рассуждения, все сочли мысли Сюй Тяньхуна разумными и почувствовали облегчение. Вэнь Тайлай сказал:

– Три Гуандунских демона очень сильны. Интересно, сможет ли Хуо Цинтун с ними справиться?

– Однажды мы наблюдали, как госпожа Хуо Цинтун сражалась с одним из них, Янь Шичжаном, и она доказала, что она немного сильнее, – ответил Тяньхун. – Однако если бы не вмешался наш Юный Глава, все могло закончиться иначе, боюсь, она бы пала от жестоких ударов противника.

– Так не пойдет. Старший из демонов, Тэн Илэй, необычайно силен и очень могущественен.

– Тогда действительно лучше как можно скорее отправиться в мусульманские земли, давайте остановим Гуандунских демонов по пути. А когда закончим с этим делом, вернемся и попытаемся переубедить Четырнадцатого брата.

Все согласились с Тяньхуном.

Когда все вернулись в Мэнцзинь, уже светало, поэтому они отправились в таверну, чтобы поесть и выпить. Там Сюй Тяньхун сказал:

– Поскольку демоны уже в пути, нам лучше отправить кого-нибудь, чтобы он поехал вперед на белом коне Ло Бин и обогнал их, чтобы всех предупредить. Судя по всему, обстановка среди бойцов в мусульманских регионах сейчас напряженная. Мастер Му Жуо Лун и его люди, должно быть, заняты подготовкой к обороне. Мы не должны позволить Гуандунским демонам застать госпожу Хуо Цинтун врасплох.

Чэнь Цзялуо задумчиво нахмурился. Чжан Цзинь сказал:

– Тогда я поеду первым, а вы отправитесь за мной.

– Ты слишком нетерпелив, ты можешь наделать хлопот по дороге, нарваться на конфликт, и тогда у нас будут большие проблемы, – ответил Тяньхун.

– Я не буду создавать проблем.

Ло Бин поняла, что имел в виду Сюй Тяньхун, и сказала:

– Ты не знаешь язык мусульман. Это может создать проблемы в пути, так как сейчас везде военные действия. Нельзя допустить, чтобы случилось недопонимание.

Из присутствующих только Чэнь Цзялуо и Синь Ян, прожившие в мусульманских районах десять лет, в совершенстве владели языком, на котором говорят в той местности. Слова Ло Бин явно давали понять, что ехать должны именно они, но Чэнь Цзялуо по-прежнему молчал. Тогда Синь Ян сказал:

– Давайте я поеду первым.

На что Сюй Тяньхун сказал:

– Юный Глава, я думаю, первым лучше отправиться тебе. Ты знаешь язык, у тебя отличные боевые навыки, и к тому же вы раньше никогда не встречались с Гуандунскими демонами. Даже если ты столкнешься с ними в пути, ничего не случится. Кроме всего прочего, если генерал Чжао Вэй не прибудет раньше тебя, ты сможешь помочь мусульманам придумать план.

Чэнь Цзялуо поразмыслил какое-то время и сказал:

– Хорошо.

Отобедав, он попрощался со всеми, сел на белого коня Ло Бин и поскакал на запад.

Глава 6. Благоухающая любовь в пустыне

情癡大漠雪意馨

На душе Чэнь Цзялуо было неспокойно: Гуандунские демоны жаждали мести, он боялся не успеть. В его голове возник загадочный образ Хуо Цинтун, исчезающей в пыли пустыни. Тут он вспомнил о связи девушки с учеником мастера Лу и ощутил тоску. Ему казалось, что он совсем не интересен Хуо Цинтун и просто напрашивается на неприятности.

Его белый конь был необычайно быстр, менее чем через два дня он прибыл в крепость Цзяюй, западную часть Великой стены. Он поднялся на стену и вгляделся в линию горизонта. Чэнь Цзялуо охватило волнение при мысли о том, что он снова попадет в пограничные районы, и, следуя обычаю, он бросил камень в стену. Песчаные бури за стеной были опасны, путь предстоял нелегкий, традиция же гласила: если путник бросит камень в стену, проходя через ворота Цзяюй, он сможет вернуться живым.

Днем Чэнь Цзялуо путешествовал, ночью отдыхал. Он миновал уезды Юймэнь и Аньси, песок постепенно менял цвет с бледного на темно-желтый, а затем, когда он приблизился к Гоби[43], вообще стал серым. Этот регион был необитаем, здесь не было ничего, кроме бескрайних просторов пустыни. Вдали простиралась гряда возвышенностей. Он подошел к каменным глыбам, выстроенным в стройный ряд, между ними просачивались облака тумана, словно за скалами скрывался совершенно иной мир. Дорога вела в ущелье. Это было главным связующим звеном между провинцией Ганьсу и мусульманскими регионами. Была уже зима, и вдоль ущелья виднелись первые островки снега, создавая захватывающий контраст черного и белого.

«Какое идеальное место для засады», – подумал Цзялуо. В ту ночь он остановился в маленькой хижине, а на следующий день уже был на краю пустыни Гоби. Гоби была плоской, как зеркало, совсем не похожей на песчаную пустыню с ее перекатывающимися дюнами. Вглядываясь вдаль, ему чудилось, что небо и земля касаются друг друга. Пустыня была безмолвна, и казалось, что он и его лошадь – единственные существа во Вселенной.

Когда он прибыл в городской округ Синьцзян Уйгурского округа Хами, решил, что местная стража будет проверять путешественников, поэтому Чэнь Цзялуо направился ко второй крепости к западу от города. На следующий день он решил добраться до округа Эрбао, а затем повернуть на запад. В пути он размышлял о том, как найти Хуо Цинтун. Мусульмане могли заподозрить в нем шпиона, поэтому, чтобы завоевать их доверие, Цзялуо решил прибегнуть к обману. Он решил замаскироваться под мусульманина и в ближайшем поселении купил маленькую вышитую шапочку, пару кожаных сапог и полосатый халат. Вскоре он нашел безлюдное место и переоделся в новую одежду, а старую закопал в песок. Он посмотрел на свое отражение в ближайшем ручье и был так доволен маскировкой, что рассмеялся. Но по дороге он не встретил ни одного мусульманина. Все мусульманские деревни и жилища, которые ему попадались, были сожжены дотла – очевидно, это было дело рук армии генерала Чжао Вэя. Чэнь Цзялуо решил, что вряд ли встретит мусульман на главной дороге, поэтому свернул на юг и направился в горы. В такой безлюдной пустыне было мало шансов найти какое-либо поселение. Через три дня его припасы еды закончились, но, к счастью, ему удалось поймать и убить козу.

Через два дня пути он встретил несколько казахских пастухов. Они сказали, что мусульманская армия отступила на запад, но не имели представления, куда именно она направилась. Ему ничего не оставалось, как продолжать путь на запад. Чэнь Цзялуо преодолевал более ста миль в день, не видя

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 63
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?