Дом волка - Мэтт Бронливи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На базе Ньюмайера наступила полночь. Айви всматривалась в узкое ветровое окно снегохода с помощью специального бинокля ночного видения. Видела лишь несколько невнятных очертаний, но знала — это приближаются войска «Черных Фем». Никто другой не посмел бы пересекать это бескрайнее ледяное пространство, тем более — ночью.
Она схватила радиопередатчик.
— Говорит Ивонн Сегур с базы Ньюмайера. Иеремия, копия с тобой?
«Иеремия» — кодовое название операции в честь проповедника, написавшего так называемую сломанную книгу. Игра слов — члены «Черных Фем» пытались расшифровать криптограмму, найденную в «Евангелии от Генриха Льва».
— Иеремия слушает, — последовал ответ, заглушаемый треском электрических разрядов.
— Результаты есть?
— Скоро будут. Минут через двадцать. Ничто не может задержать нашего продвижения вперед.
— Ничто, кроме льда, — пробормотала в ответ Айви.
Еще раз взглянула в бинокль — группа приблизилась. Их было пятьсот человек, так ей, во всяком случае, сказали. Более чем достаточно для выполнения любой задачи. И это только начало. Менее чем через месяц должно прибыть пополнение.
Айви достала из рюкзака роман Норманна Мейлера «Замок в лесу». Сообразила на этот раз взять с собой что-нибудь почитать. Книга напомнила о юности, о том, как она впервые узнала о таинственной организации под названием «Черные Фемы»…
Ивонн только что закончила Йельский университет. Статья о нацизме, которую она написала, привлекла внимание известного немецкого издателя. Затем с ней связалась одна компания, и ее спросили, не желает ли она участвовать в проекте, посвященном исследованию биографических данных Гитлера. Ивонн с радостью согласилась: помимо интересной работы, ее грела возможность побывать в Европе. И еще она немного нервничала. И в который раз задавалась вопросом: почему они сочли, что она им подходит, ведь статья, опубликованная в издании Йельского университета, носила отчетливо выраженный негативный характер… Она до сих пор помнила одну фразу: «Фашизм — это все равно что подсевший на наркотики сын-подросток». Так почему эти люди решили, что она может провести долгие годы жизни, изучая во всех подробностях жизнь Гитлера?
Собралась она быстро — вещей у нее мало — и не успела оглянуться, как очутилась в отдельной квартире в центре Берлина. Дэвид Боуи однажды назвал этот город одним из разительных проявлений культурной экстравагантности, и она вскоре поняла почему. То был город насильно разделенных соотечественников — после раздела на восточную и западную части. Богачи соседствовали с бедняками, современность — с древностью. В культурологическом плане город походил на слоеный пирог, причем, на взгляд Айви, довольно неаппетитный.
И первый день на работе сложился просто ужасно. По некой непонятной причине тамошние сотрудники сочли, что она должна говорить по-немецки. Но в университете она изучала французский. Что не спасло от грубых лающих команд в ее адрес, отнюдь не способствовавших лучшему пониманию целей и задач. К середине дня она окончательно изнемогла и еще ниже опускалась в глазах сослуживцев и начальства, особенно после того, как, уже вернувшись домой, проиграла еще один раунд. Ее заставили раз в неделю стирать тряпье какого-то местного дурачка. Заодно и языку от него научишься, сказал домовладелец. В ту ночь она долго не могла уснуть, плакала в постели, а потом твердо решила завтра же уволиться с работы и вернуться в Штаты.
Но второй день на службе заставил изменить планы.
Айви послали в Государственную Берлинскую библиотеку встретиться с тамошним куратором, у которого якобы хранился личный дневник Гитлера. Совершенно дурацкое задание. Если бы дневник существовал, к куратору направили бы более опытного сотрудника. Но она пошла, прихватив с собой своего «переводчика», которому пообещала перестирать все рубашки и майки, хранившиеся в шкафу.
И вот она подошла к библиотеке, и у дверей ее встретил мужчина, представившийся доктором Ротшильдом.
— Полагаю, вы желаете видеть Библию Гуттенберга, — сказал он.
— Вы говорите по-английски?!
— Здесь все говорят по-английски.
— Это только говорят, что говорят, — усмехнулась Айви. — Но далеко не все умеют.
— Вы, наверное, и сосиски с кислой капустой тоже не признаете.
— Что?
— Ладно, неважно. Так вы пришли за Гуттенбергом или нет?
— Боюсь, тут какая-то ошибка. Меня прислали посмотреть дневник.
Этим объяснением Айви и ограничилась. Не хотела, чтобы ее высмеяли снова.
— Дневник? Что за дневник? Чей?
Айви огляделась по сторонам. Поблизости никого видно не было.
— Гитлера, — еле слышно выдохнула она.
— Простите?
— Гит-ле-ра, — произнесла уже по слогам.
Доктор Ротшильд смотрел с таким видом, точно сейчас решалась ее судьба. А потом произнес:
— Мне говорили, что пришлют более солидную персону.
— Так, значит, дневник у вас?
— Я этого не говорил.
Айви шагнула ближе.
— Если он у вас, пожалуйста, покажите его мне прямо сейчас. Потому как если я вернусь и скажу, что дневник у вас, но вы согласны показать его более «солидному» человеку, оба мы с вами будем выглядеть полными идиотами.
И она отступила на шаг и прикусила трясущуюся нижнюю губу. Доктор Ротшильд снял очки, протер их носовым платком.
— Так вы уверены, что не хотите видеть Библию Гуттенберга?
— Спасибо, нет.
— Потом пожалеете, — сказал он и отошел.
Айви обернулась к своему переводчику — сегодня он ей не пригодился — и сказала, что им пора уходить.
— Ну? — спросил доктор Ротшильд. — Так вы идете или нет?
— Да! — воскликнула Айви, поняв, что фортуна наконец повернулась к ней лицом. Отослала переводчика и поспешила следом за Ротшильдом по коридору. — Простите. Я подумала…
— Тише. Молчите, пока не окажемся у меня в кабинете, — сказал он.
Айви молча зашагала за ним следом, гадая, в какую историю ввязалась. Они вошли в кабинет доктора Ротшильда — маленький, просто обставленный, какой-то совершенно безликий. Если он и проводил здесь время, заметно это не было.
И вот он торжественно выложил перед ней дневник.
— Прошу вас.
Айви осторожно взяла его в руки.
— Не понимаю, — пробормотала она. — Если он настоящий, тогда должен храниться где-нибудь в музее или же под стеклом в библиотеке. И брать его в руки никак нельзя.
— Ваши руки — самое подходящее для него место, Ивонн, — раздался голос за спиной.
Айви резко обернулась.