Книги онлайн и без регистрации » Приключение » 1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

1. Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 116
Перейти на страницу:
class="p1">А в это время нахальная Нелли уже требовала от Мелиса какой-нибудь еды. Он смущённо покивал головой, краем глаза поглядывая на Эйлин. Та, наконец, оторвалась от своих мыслей:

— Что, Мелис, от меня что-то нужно?

— Госпожа, я, наверное, схожу туда, в крайний дом, принесу что-нибудь съестное…

Эйлин остановила его:

— Подожди, не ходи. Тебя сейчас могут плохо встретить. Найди что-нибудь у себя, и мы перекусим, а потом надо подумать, как нам вернуться домой.

Мелис кивнул и вышел. Нелли, подойдя к одному из окошек, наблюдала, как он копается в огороде.

— Ну не знаю, не знаю, что за сорняки он там выковыривает, — проворчала она.

К удивлению обеих женщин, это были совсем не сорняки, точнее, не совсем сорняки. Мелис принёс какой-то чан, наполовину наполненный мелкой, корявой картошкой. При взгляде на неё Нелли фыркнула, но Эйлин мужественно попыталась почистить её. Ножи в доме тоже оставляли желать лучшего, и Эйлин бросила свои попытки со словами:

— А я-то жаловалась, что у меня в доме ножи тупые! — поглядев на разочарованные лица молодых людей, она весело добавила. — Но вы не отчаивайтесь! Если здесь не готовят картошку в мундирах, то мы её изобретём!

И примерно через час они уже уплетали эти корнеплоды кошмарной формы, обмакивая их в щербатую солонку, извлечённую Мелисом из какого-то очередного пыльного угла.

Глава 5. Уйти нельзя вернуться

Во время этого скромного обеда Мелис украдкой рассматривал Нелли, не переставая удивляться её бойкой речи, её колкостям. Даже её грубости насчёт его дома нравились ему. Сама Нелли чувствовала себя как рыба в воде. Ей льстило внимание симпатичного парня, и она веселилась вовсю. Скрипку она на время отложила в сторонку.

А у Эйлин на душе скребли кошки. Они попали в какое-то странное место. Что такое Сарисса? Как вернуться обратно? Похоже, этот милый, но странный паренёк ничем им не поможет. Вдобавок, судя по всему, его здесь недолюбливают как раз за его странности. И вот теперь и их тоже будут сильно «любить». Наверное, придётся из этой деревни идти или ехать в какой-нибудь город, желательно покрупнее, и там уже выяснить, что и как. Мелис заметил её задумчивость:

— Госпожа, вы чем-то недовольны?

— Да нет, — вздохнула Эйлин. — Я просто думаю, что ты не можешь ответить на мои вопросы. Нам с Нелли надо будет, наверное, добраться до ближайшего города.

— Я хотел бы вам помочь, госпожа! — воскликнул Мелис. — Возьмите меня с собой, я провожу вас!

— Что ж, — слабо улыбнулась Эйлин. — Это было бы неплохо, ведь дороги мы не знаем.

— Только… Только добираться придется пешком, — юноша покраснел. — Ведь у меня нет ни лошадей, ничего…

Нелли заметно помрачнела.

— А что, нельзя здесь такси какое-нибудь найти? — взглянув на изумлённого Мелиса, она закончила. — Да, я уже поняла, что нельзя.

— Но это совсем близко! — горячо заговорил юноша. — Я быстро смогу привести вас, я буду защищать…

Нелли критически скривилась, и Мелис снова покраснел под её взглядом. На улице раздалось нестройное пение и выкрики.

— Что там такое? — встревожилась Эйлин.

— Да это дочь нашего головы замуж выходит, — пояснил Мелис. — Тот парень, который приходил, — это брат её.

— Они тебя недолюбливают, я смотрю? — уточнила Эйлин.

— Да, — вздохнул Мелис. — Горевать по мне здесь не будут…

Нелли явно собиралась прокомментировать это, но Эйлин, пожалев бедного мальчика, объявила:

— Тогда чего тянуть время? Надо собираться! Мелис, ты и вправду сможешь показать дорогу?

Обрадованный юноша закивал головой:

— Конечно, конечно! Я очень быстро соберусь, вот кое-что уложу, и всё…

Он засуетился, укладывая в заплечную сумку какие-то свитки, бумаги.

— Скрипочку я, конечно, забираю, — самодовольно изрекла Нелл.

— Да, разумеется, — с готовностью подхватил Мелис. — Я сейчас достану футляр.

И чудесная скрипка была бережно водворена в небольшой чёрный кофр.

Хорошо было слышно, как гудели гости на богатой свадьбе у деревенского головы. «Тем лучше, — подумала Эйлин. — Легче будет уйти незамеченными, а то я им наговорила разного…».

Глава 6. Стычка на прощанье

Мелис притворил дверь своей избушки и вместе со своими спутницами двинулся по залитой солнцем улице. Внезапно раздался звук шлепка, и Мелис глухо охнул. По его спине растекался помидор. Сзади раздался пьяный хохот. Это веселились трое местных парней, одного из которых Эйлин сразу узнала — брат невесты, сын здешнего головы.

— Ну, чего уставились? — крикнул один из шутников.

— Оставь меня в покое, Нейл, — тихо попросил Мелис.

— А ты заплачь, пусть тебя твои ведьмы из Загорья пожалеют! — ответил другой.

Нелли, к ужасу Мелиса и недовольству Эйлин, решила не оставаться в стороне.

— А ну, прекратите! — возмущённо крикнула она.

— А что ты нам сделаешь? — издевательским тоном спросил «сынок». — Может, в угол поставишь? Ой, мама, мне страшно!

Троица захохотала. Нейл уже держал в руке очередной помидор.

— Скажи ведьмам, пусть они тебя защитят, если смогут!

Кровь бросилась Эйлин в голову. Она пристально посмотрела на Нейла:

— Что ж, бросай, — спокойно сказала она. — Только если ты промахнёшься….

Нейл и его дружки снова залились визгливым хохотом. Эйлин не успела договорить, как помидор полетел в них. Но она выставила руку, будто защищаясь, и увесистый томат замедлил свой полёт, а потом развернулся и, стремительно набирая скорость, понёсся к Нейлу. Тот ничего не успел сделать, и плод звонко плюхнулся ему на макушку. Хохот мгновенно смолк.

— Я же сказала, смотри не промахнись, — повторила Эйлин.

Свидетелей этой сцены не было, так как свадьбу праздновали довольно далеко от дома Мелиса. «Наверное, в более престижном месте», — пришло в голову Эйлин.

— Да как ты смеешь! — взревел сын головы, нагибаясь уже за камнем.

— Если ты бросишь камень, — предупредила Эйлин. — Я тебе его верну.

Рука хулигана замерла на полпути. Нелли тем временем лихорадочно доставала скрипку из футляра.

— Сейчас, сейчас, — приговаривала она. Руки её тряслись от переполнявшего её гнева.

Наконец скрипка была извлечена, и смычок заплясал по струнам. Это была, как показалось Эйлин, плясовая музыка. Весельчаки невольно стали пританцовывать. Нелли прибавила темп, и они заплясали быстрее. Музыка всё ускорялась, становилась более безумной, и очень скоро пьяные шутники стали задыхаться, не в силах более плясать. Но остановиться они тоже не могли. Вскоре Нейл уже свалился в дорожную пыль, а

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 116
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?