Осколки - Наташа Загорская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Право, я не знаю, что вам ответить, — произнесла Анна. — Тетушка Полин была уверена, что здесь ее ждут. И она спешила.
— Простите? — а граф удивился. — Кто ждет? К кому так спешила шиисса Амодири?
— К вам.
Короткий ответ произвел впечатление неожиданного выстрела. Граф моргнул и замер, удивленно глядя на стоящую перед ним молодую шииссу.
— Шиисс граф, моя тетушка Полин была убеждена, что вы встретите ее. Она стремилась в Пограничье, чтобы стать вашей супругой и…
— Я женат, шиисса, — сглотнув, ответил граф. — И вашей тетушке, как и всему королевскому двору, об этом было известно.
Анна пожала плечами. Что она могла ответить на это? Лишь только то, что сама ни в коей мере не потворствовала безумствам своей тетки. А поскольку при дворе Анна никогда не была, то и не знала, о чем сплетничают придворные. О том, что граф ШиДорван женат, Анна узнала уже здесь в Пограничье.
— Так зачем Полин ехала в Пограничье? — повторил свой вопрос граф.
— Я сказала вам все, что знала сама, — Анна покачала головой, грустно улыбнувшись. — Мне не известны никакие другие ее мотивы или резоны. Шиисса Амодири направлялась в Дорван с единственной целью, и она не скрывала этого. Моя тетушка всем и каждому говорила о том, что желает соединить свою судьбу с человеком, которого любит.
— Помилуйте, шиисса! — воскликнул граф. — Полин если и любила кого, только себя саму. Ни больше, ни меньше.
— Это не вам судить, — строго оборвала его Анна. — И проявите хоть немного уважения к женщине, что рассталась с жизнью ради достижения своей мечты. Она стремилась к вам. И пусть я не одобряла того, что тетушка называлась вашей супругой, не являясь таковой на самом деле, это ничего не меняет. Она верила в то, что вы ее любите и ждете.
— Это все бессмысленно, шиисса, — граф вздохнул и сделал несколько шагов по ковру у камина. — Я не буду отрицать того, что у нас с Полин были отношения восемь лет назад, когда мы оба были еще молоды. Но все закончилось. И у вашей тетушки не было ни единой причины срываться с места и направляться в Пограничье. Она знала, что здесь ее никто не ждет, как знала и о том, что место графини ШиДорван занято. Кто послал ее сюда, шиисса? Кто надоумил Полин Амодири покинуть королевский дворец и назваться моей супругой?
Анна пожала плечами и отвернулась.
— Моя тетушка умела хранить тайны, — тихо отозвалась она. — Особенно, если эти тайны касались ее самой.
Граф недоверчиво прищурился и сделал шаг по направлению к Анне.
Ей показалось это угрожающим, и девушка попятилась. Граф замер.
— Простите, шиисса, я не желал вас пугать. В моих намерениях нет ничего предосудительного…
Анна усмехнулась в ответ на эти слова.
— Вы считаете, что мое пребывание в этих покоях — это не предосудительно? Или то, что шесс Лорне, находящийся у вас на службе, похитил меня и силой удерживает у себя — в порядке вещей? Моя репутация погублена! Я пленница в вашем дворце!
— Вы желаете подать жалобу? Заявить о насилии?
Граф говорил спокойно, будто о погоде или еще какой забаве. Возбуждение, что овладело им при разговоре о Полин, схлынуло, и теперь перед Анной был собранный и серьезный мужчина, настоящий аристократ, наместник. И шиисса вдруг почувствовала, как у нее под ногами разверзлась бездна. Этому человеку все равно, что происходит с ней. Он с самого начала знал о том, что ее удерживают здесь незаконно, но ничего не сделал. Да и пришел сюда лишь только для того, чтобы выведать у нее о планах тетушки Полин.
Еще в самом начале, когда шесс Лорне запер ее здесь, Анна думала о том, чтобы обратиться к шииссу наместнику, попросить у него помощи и защиты. А теперь?
— Шиисса? Вы желаете заявить о совершенном насилии?
— Моя репутация почти погублена, — усмехнулась Анна. — И вы это знаете. Если я… скажу хоть слово, от нее и вовсе ничего не останется. У меня нет родных, нет денег или собственности, нет никого, кто мог бы замолвить хоть слово в мою защиту. С погубленной репутацией меня даже в монастырь не примут. И что мне тогда делать?
— Почему вы не обратились ко мне раньше? Вы здесь уже больше десяти дней. Почему не пришли и не попросили оградить вас от… неприятностей?
— А вы не знали? — Анна почти выкрикнула эти слова ему в лицо. — Хотите сказать, что не имели понятия о том, что начальник вашей службы безопасности удерживает меня здесь против моей воли? Разве в вашем дворце что-то может произойти без вашего ведома? Если это так, то… — она осеклась, слишком поздно сообразив о том, что не стоило так откровенно высказывать свои упреки.
— Мне докладывали о вас, шиисса ШиВар, — усмехнулся граф, продемонстрировав, что ему на самом деле все известно, — но я считал, что вы находитесь здесь по… своему желанию. О том, что вас удерживают насильно… разговора не было.
— Ну, так знайте, что я не желала оказаться здесь. Я не просила запирать меня в этой клетке!
— Тогда почему не обратились ко мне сразу? Почему не попросили защиты и не подали жалобу на своего похитителя?
— Я пыталась, — Анна обхватила себя за плечи, в попытке разогнать озноб, охвативший ее. — Но стоит мне покинуть эти покои и сделать два шага по коридору, как тут же, словно из-под земли появляются стражники и возвращают меня обратно. А ходить сквозь стены, я, к сожалению, не умею.
— Вы желаете покинуть эти покои?
Теперь пришла очередь Анны удивляться. Она недоверчиво взглянула на наместника, силясь понять, говорит ли он серьезно или же просто смеется над ней. Не рассмотрев в его глазах и намека на иронию, твердо произнесла:
— Я желаю покинуть этот дворец. И Пограничье. Но он меня не отпустит. Никогда, — добавила почти беззвучно, силясь справиться со слезами.
— Вы уверены? В том, что… в самом деле, желаете уехать? Это не блажь и не кокетство? Не желание набить себе цену или…
— О чем вы сейчас? Вы всерьез считаете, что мне нравится… нравится быть пленницей такого ужасного человека, как шесс Лорне? В самом деле, думаете, что я… я… о, богиня! — она закрыла лицо руками и отвернулась. Плечи ее тряслись от рыданий.
— Шиисса, — граф оказался рядом и осторожно прикоснулся к ее плечу. — Успокойтесь. Я… вы уедете отсюда, я даю вам слово, что все разрешится. Но… — он замялся, а Анна посмотрела на него, отняв пальцы от лица.
— Но что?
— Но куда вы отправитесь? Вы сами сказали, что у вас нет ни родных, ни денег.
— А вам не все равно?
— Рейджен Лорне мой друг. Очень близкий и…
Анна усмехнулась.
— Я что-нибудь придумаю, — кивнул граф. — Обещаю.
И он придумал. Спустя двое суток, посреди ночи за ней пришли. Высокий мужчина, назвавшийся шессом Иженом Лорне, сообщил, что по распоряжению графа ШиДорвана, Анну ждет карета и небольшой отряд, готовый сопровождать ее. И как она ни старалась отговориться от охраны — ничего у нее не вышло. Этот шесс Лорне, оказавшийся родным братом ее тюремщику, был неумолим — граф ШиДорван строго-настрого запретил отпускать ее одну. Только с сопровождением.