Языческие шифры русских мифов. Боги, звери, птицы... - Борис Борисович Баландинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следует отметить, что приведенная сказка, идея золотого селезня, несколько противоречит представлению селезня только как олицетворения полной луны.
Утка, селезень и луна
Во многих сказках перед читателем предстает целая утиная парочка. Например, инучка морского царя Елена Прекрасная загадывала загадки Ивану-царевичу. Но их разгадывал его слуга — Иван, купеческий сын. Послала девушка служанку на птичий двор, и та, по ее приказу, принесла уточку, а купеческий сын в шапке-невидимке пошел за служанкой и взял селезня. Посмотрел он, как Елена Прекрасная украсила уточку лентами и драгоценными камнями, и нарядил селезня на пару к уточке.
Змей Пифон преследует богиню Лето и ее детей, Аполлона и Артемиду.
Рисунок на античной вазе
Число четырнадцать занимает особое место в лунной астрономии и, видимо, поэтому торговый гость, купец, купеческий сын или птица селезень — одни из самых распространенных персонажей русских сказок. Селезень олицетворяет полнолуние и лунные затмения, что следует, например, из казни Елены Прекрасной, символизирующей солнечный свет.
Тринадцать двадцатисемидневных месяцев дают 351 день. Чтобы получить 365 дней требовалось прибавить 14. Вероятно, поэтому в древности происходили сдвиги, и начинали отсчитывать какие-то годы с полнолуния. Возможно, когда дочь Водяного царя Василиса Премудрая в русской сказке бежала с царевичем от отца и превратила коней в медовую реку с кисельными берегами, себя — в серую уточку, а царевича — в селезня, это обстоятельство и имелось в виду. Царевич олицетворял Месяц, селезень число 14 и полнолуние. Уточка, а следовательно, и супруга царевича Василиса в тот момент олицетворяла число 13 и год Впрочем, в старину вместо слова «год» употреблялось слово «лето», а мы знаем богиню Лето как мать Аполлона и Артемиды, богов, которых в юном возрасте надо было спасать от преследующего их могучего змея Пифона. Можно предположить, что когда картофеля не было и в помине, на Руси для приготовления киселя применялся горох, а горох, как это следует хотя бы из загадок, — иносказательное название звезд. Молочная река с кисельными берегами — это, по-видимому, Млечный путь, окруженный звездами.
Водяной царь ел кисель и пил сыту (медовый напиток), да и лопнул. Однако это было третье превращение. Сначала Премудрая обернула коней колодцем, царевича — старичком, а сама стала ковшиком. Потом она сделала царевича старым попом, а сама превратилась в ветхую, обросшую мхом церковь (про коней здесь не упомянуто). По-видимому, намек на глубокую воду означал тьму звездного неба накануне новолуния, а отсюда старик, олицетворяющий последнюю фазу старого Месяца, ковш же — некую конфигурацию звезд (возможно, что речь идет о ковше созвездия Большая Медведица и направлении на север). Поп в шифрах олицетворял число семь, а следовательно, и первую четверть луны и направление на запад. Об иносказательном же смысле старой церкви можно построить множество гипотез. Не исключено, что поскольку олицетворяющему Месяц герою удавалось быть спрятанным, в сказке описаны разнесенные во времени лунные затмения на севере и на западе неба.
Например, крест, находящийся на маковке церкви, мог быть символом перекрестка звездных дорог, в частности солнца и луны, и, следовательно, быть символом затмения.
В древнеегипетской мифологии богом мудрости, счета и письма был «владыка времени» Тот. Его называли серебряным диском и отождествляли с луной. В античной мифологии он был Гермесом и Меркурием, слывя при этом богом торговли и покровителем путешественников. Торговый гость символизировал число четырнадцать, число полной луны. Он был связан с богом торговли и серебряным диском полной луны. Это может служить указанием того, что селезень мог персонифицировать одну из ипостасей Гермеса.
Чайка и Дар тьмы
В античном мифе жители острова Кос Афон, Бисса и Миропида почитали богиню земли Гею и не хотели почитать Гермеса, Афину и Артемиду. За это Бисса была превращена в чайку, ее сестра — в сову, брат Афон — в ржанку, а их отец Евмел — в ворона.
Артемида Эфесская (античная скульптура)
То, что в последнем мифе брат и две его сестры связаны с превратившими их в птиц Гермесом, Афиной и Артемидой, указывает досгаточнс вероятная связь совоокой богини Афины с совой, а в сову была превращена Миропида. Из этого можно предположить связь Артемиды с другим женским персонажем мифа, с Биссой, и, следовательно, с птицей чайкой.
Английское «gull» («чайка»), по мнению лингвистов, связано с латышским словом «gulet» («лежать»). Может быть, это как-то относится к ложащейся, т. е. убывающей, луне? Другое английское слово, служащее для обозначения чайки, «соЬ», также соотносится со словом, имеющим значение «лежать», латинским «сиЪо». Последние слова могут быть лингвистически связаны со старинным русским «кобь» — «судьба».
Из этого, на наш взгляд, может следовать какое-то взаимоотношение лунной богини Артемиды с судьбой.
Слово «Larus» — латинское обозначение чайки, похоже на слово «Лары» («Lares») [152] — древнеримские покровители семей, общин, городов и других образований.
Скульптурное изображение Артемиды Эфесской со многими грудями позволяет видеть в функциях этой богини связь с многочисленными лунными сутками.
Дочь славянской богини Летницы (т. е. Лето или Латоны) носила у западных славян имя «Дзевана» [119], что очень напоминает имя «Диана» — римский эквивалент «Артемиды».
Ввиду сопоставления Артемиды с чайкой неудивительно, что эта птица была упомянута среди двух десятков пернатых, которых, в соответствии с канонической библейской книгой «Левит», Богом запрещалось употреблять в пищу.
Возможно, что тройку детей Евмела следовало бы сопоставлять с тремя временами суток. При этом юноша Аргон, в отличие от своих сестер, мог персонифицировать именно день — недаром это существительное в русском языке имеет мужской род. Ночь, по всей видимости, могла быть связана с ночной птицей совой и Миропидой. Тогда чайке и Биссе остается связь с зарей — вечерней и утренней. Это может предполагать участие в мифе именно той разновидности птицы, которая носит название «розовая».
Чайка, в соответствии с древнерусскими сказаниями о птицах (см. О.В. Белову и Х.М. Лопарева), будто бы ругая некую птицу, говорила слова: «…у беса ти була, а не у Бога, як некто Бога не может