Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 1 - Антон Кун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем сверху панталоны?! — с ужасом спросил я.
— Это плундры! — возмутился Фил.
— Фил, ты должен придумать мне другой наряд! — взмолился я. — Спаси меня!
— Так будут выглядеть все господа!
Я продолжал с мольбой смотреть на Фила. И Фил сдался.
— Можно надеть тот наряд, который ты купил ради шутки у мротов, но предупреждаю, тебя могут поднять на смех!
— Покажи!
Наряд оказался куда лучше колготок и трусов. Нормальная мужская одежа. Пошита из кожи с металлическими вставками на груди и плечах, но не тяжелыми.
Я остался доволен, в отличие от Фила, который бубнил себе под нос, что его погонят с места камердинера поганой метлой, когда увидят меня в недолжном облачении.
— Не боись, Фил там, где закрываются одни двери, открываются другие, — хлопнул я по плечу друга.
— Это как?
— Погонят из камердинеров, возьмут в оруженосцы, — подмигнул я.
— Ага, в другой жизни, — не поверил Фил.
Фил оказался прав небольшой фурор среди мужиков в панталонах и дамочек в пышных платьях и корсетах я вызвал.
Но это было куда лучше, чем влиться в их дружную бесштанную команду. Однако моего мнения, кажется, никто из присутствующих не разделял и особенно мой вид не понравился отцу.
Я как завидел его взгляд, мечущий в меня громы и молнии, так и дернул в другой конец зала, прячась за пышными нарядами дам. Однако, каким-то образом отцу удалось оказаться у меня за спиной.
Он открыл было рот, чтобы разразиться гневной тирадой, но я, действуя на опережения, подхватил в объятия, первую попавшуюся девушку и вывел в центр зала потанцевать.
Ну, какая девка будет против того, чтобы её пригласил потанцевать крепкий парень? Известно, что для любой девки это честь. Вот только одна беда, танцевать я не умею, а девка вопреки должному не выказала особой радости, скорее страх.
Да и я обомлел, когда разглядел, что попалось мне под руку. Это же была моя златовласка. Та, из-за которой я сюда и попал. Именно она все время убегала от меня в моих снах и на яву, покачивая большой грудью.
А еще я ведь совсем не знал, как нужно танцевать и добрую минуту, обняв девушку, тупо таращился на нее. Что, кажется, не могло не привлечь всеобщее внимание. Эх, что называется из огня да в полымя.
— Ты! — только и сумел выдавить из себя я.
— Эрик! Вы с ума сошли! Что вы творите? — в ужасе выдохнула она.
Мы стояли в центре зала, музыка стихла.
— Убери свои поганые руки от моей сестры, Эрик! — задыхаясь от бешенства, прорычал рядом со мной Томаш.
— А она, кажется, не против быть в моих руках, — нагло усмехнулся я.
Кажись, хорошая драка все-таки лучше плохого мира. Может поединок состоится и прямо сейчас. А что откладывать в долгий ящик? Я так хорошо напружинился, но девушка ласково обвила мою шею.
— Томаш, ни к чему устраивать сцену, — улыбнулась златовласка. — Я потанцую с ним.
— Ты уверена, Стелла? — обиженно скривился Томаш.
— Более чем, — отрезала девушка.
А она мне все-таки нравилась. Музыка возобновилась. И я уверено повел её в вальс. Вальсировать-то любой дурак сумеет — я еще в школе научился, была у меня там одна симпатия, ради которой я наизнанку был готов вывернуться.
Судя по всему, здесь этот танец не возбранялся.
— Эрик, я хочу вас предупредить, — горячо прошептала мне в ухо Стелла. — Вы ходите по лезвию ножа!
— Это так волнительно, — прошептал я в ответ. — Быть на гране, не находишь?
Зрачки у красавицы расширились отчего её синие глаза стали почти черными. Она судорожно схватила пухлыми губками воздух. Её волнение выдавало неопытность и чувственность.
Оступилась, но я держал крепко и не дал ей упасть. Хороша чертовка!
Музыка кончилась. Стелу пришлось отпустить.
И ко мне сразу же подошел отец.
— Опять ты устроил цирк! — зло прошипел он, одной половиной лица выражая лютый гнев, а другой умудряясь улыбаться мимо проходящим гостям.
— Чего сразу цирк?!
— Мало того, что ты вырядился как мрот, так еще и решил спровоцировать Крайкосов, Томаш тебя одним ногтем раздавит!
— Ты меня недооцениваешь! — обиделся я.
— Эрик, ради всех ликов Триликого, уйди с глаз моих, иначе я выпорю тебя прямо здесь. — устало выдохнул отец.
— Да и пожалуйста, — пожал я плечами.
Развернулся и пошел на выход. Все равно этот нудный прием меня достал. А дел у меня хватало. Надо было как-то в сокола обернуться и слетать посмотреть, как там Кира.
Эх, а так хотелось пошалить. Пробраться в комнату к красивой златовласке и сделать девчонки приятно… А то с таким кислым семейством, она рисковала остаться старой девой. Но труба зовет.
В общем, прежде чем превратиться в сокола мне пришлось здорово намаяться. В конце концов я взмолился Аве… и богиня жизни будто услышала меня — получилось.
Вылетел из окна своей комнаты я тенью пронеся по вечернему городу. Наводя пристальный взгляд то на одну улицу, то на другую. Киры я так и не нашел.
Решил наведаться в трактир, если девчонка попалась, то её приволокут туда.
Мне так здорово повезло. Оконце в кабинете мордастого трактирщика было приоткрыто. И вся шайка лейка была в сборе, включая сэра Мерлина.
Сэр нервно вышагивал по кабинету и сердито выговаривал трактирщику:
— Ах, ты харя жирная, чуть все дело не сорвал! — зло рычал сэр Мерлин, от его былого добродушия не осталось ни следа — теперь это был волк с нехилыми такими зубами. — Я же сказал, заплатить трубадуру!
— Но мы не знали, — пыхтел трактирщик, отирая пот со лба.
— Из-за вас этот щенок что-то заподозрил и своего камердинера послал, которого вы, кстати, еще и умудрились упустить!
— Мальчишка оказался больно проворным! — хрипло попытался оправдаться один из троллей.
— Нет, это вы оказались слишком нерасторопны! — зло отбрил Мерлин. — Вы уже неделю даже девчонку поймать не можете!
Тролли виновато потупились.
— Решим проблемы, хозяин, — пообещал трактирщик тяжело пыхтя.
— Пока вы решите, уже весь город будет знать о наших делах! А если дойдет до герцога, тогда нам всем крышка!
— Что сможет сделать этот дом вырожденцев! — презрительно скривился Глава городской стражи.
— Его сын, возможно, и вырожденец, но сам герцог Герберт очень опасен. Не стоит недооценивать врага!
А сейчас прям обидно мне стало, что они все меня обзывают. Нормальный я парень.
— Что теперь делать, хозяин?
— Снимать трусы и бегать! — рявкнул Мерлин. — С Филом вопрос решен! Жаль, повесить на него убийство матери все-равно