Традиции демонов - Чингиз Абдуллаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перестань мне звонить, — рявкнул Халид Джалил, — возьмитеего и спускайтесь вниз. Там вас будет ждать машина. Он сейчас один?
— Нет. С ним его помощница. Но вы сказали…
— Не нужно ничего делать. Возьми ее тоже. Если он будетнесговорчив, можете ее пристрелить. Ты меня понял? Но возьмите ее с собой,чтобы она не оставалась в номере. Машина уже подъехала к зданию отеля. Толькобудьте осторожны, он нам нужен живым и невредимым.
— Мы все сделаем, — понял полицейский.
Он убрал телефон, доставая оружие. Второй понял его и тожедостал пистолет.
Они постучали в номер. Фархад обернулся на их стук.
— Я думал, что меня огородят от посторонних визитов хотя быполицейские, — в сердцах пробормотал он.
— Может, это Кажгельды поднялся к нам вместе с журналистом,— предположила Алена, подходя к двери и открывая ее. Оба офицера шагнули вномер. В руках у них были пистолеты. Алена отступила на шаг назад, не сводявзгляда с оружия.
— Простите нас, господин, — сказал первый офицер, обращаяськ Сеидову, — но вы должны пойти с нами.
— Что значит «должен»? — не понял Фархад. — Почему я долженидти с вами? Что случилось?
— Террористы могут напасть на отель, — быстро сказад второй,более молодой и находчивый, — поэтому нам приказали вывести вас из отеля, чтобымы могли вас защитить.
— Мне вполне достаточно защиты ваших сил в этом отеле, —возразил Сеидов.
— Идемте, — сказал первый, — у нас мало времени.
— Никуда я не пойду, — разозлился Фархад, — вам поручилименя охранять, а не уводить.
— Хорошо, — спокойно сказал первый, — если вы не хотитеидти, то сейчас умрет ваша помощница. Ровно через пять секунд я в нее выстрелю.Время пошло…
— Вы с ума сошли? — нервно спросил Сеидов. — Опуститеоружие. Я иду с вами. Но при условии, что она останется в моем номере.
— Нет, господин, — сказал второй, — она пойдет с нами. Такбудет лучше.
— Что они хотят? — спросила Алена.
— Кажется, они собираются нас похитить, — невеселоусмехнулся Фархад. — Вот тебе и полицейские. Хуже всяких бандитов.
— Может, ты их не понял? Что они говорят?
— Если мы сейчас не пойдем с ними, то они начнут с того, чтозастрелят тебя прямо в моем номере. Мне показался этот аргумент убедительным.Идемте, — кивнул он полицейским. — Я не знаю, что вы задумали, но это глупо. Вхолле столько военнослужащих и членов нашей делегации. Они нас увидят и невыпустят.
— Не говорите больше ничего, — попросила она.
Первый офицер вышел из номера, огляделся. Затем вышли Фархади Алена. Следом вышел второй офицер. Он закрыл дверь и кивнул, показывая всторону лестницы.
— Быстрее, — приказал он, — у нас мало времени.
Они двинулись к лестнице. Именно в этот момент раскрылисьстворки кабины лифта, и из нее вышли Жорж Брикар и Кажгельды Кажгалиев. Второйофицер, оказавшийся рядом, убрал свое оружие, чтобы не вызывать подозрений.
— Куда вы идете? — спросил растерявшийся Кажгельды.
— Они нас похитили! — крикнула Алена, толкая второгоофицера, который был рядом с ней.
Все остальное было словно в кино, когда снимают замедленнойсъемкой.
— Нет! — крикнул Фархад, увидев, как первый из полицейскихподнимает свое оружие на переводчика.
Он обернулся, чтобы защитить молодого человека. Нонеожиданно раздался первый выстрел. Офицер пошатнулся, словно наткнулся накакую-то преграду. Второй выстрел отбросил его к стене, и он сполз на пол, оставляякровавое пятно, тянувшееся вниз. Второй офицер, лежавший на полу, перевернулся,достал свой пистолет и попытался выстрелить в Алену, которая стояла рядом сним. Но не успел. Раздался третий выстрел, и он обмяк. Выстрел был точным, пуляпопала почти в сердце.
Фархад изумленно обернулся. Это стрелял французскийжурналист. Но такого просто не могло быть… Кажгалиев испуганно смотрел на дватрупа. Алена пошатнулась, она понимала, что спаслась только чудом.
— Кто вы такой? — спросил изумленный Сеидов.
Губернатор узнал о случившемся, когда собирался поехать наужин вместе с прибывшим в город вице-премьером. На часах было около семи. Емупозвонил начальник канцелярии и дрожащим голосом доложил, что в отеле быластрельба, убито двое офицеров полиции и похищены трое гостей из русскойделегации вместе с руководителем приехавших гостей Фархадом Сеидовым. Услышавэто сообщение, губернатор даже застонал от бешенства. Затем, бросив трубку,приказал найти начальника полиции. Через минуту ему доложили, что Халид Джалилнаходится в отеле, где лично проводит расследование.
— Соедините меня с ним, — рявкнул губернатор.
Еще через минуту он услышал голос начальника полиции.
— Что у тебя происходит? — закричал Нувайри. — Или твои людипревратились в ослов, которые уже не могут работать? Как могло так получиться,что нашего гостя похитили, а твои ослы ничего не увидели?
— Это было вооруженное нападение, — попытался оправдатьсяначальник полиции, — я поставил еще днем двух офицеров у дверей номера, которыйзанимал приехавший гость. Я даже усилил охрану отеля. Но вы же знаете, чтовнутри дежурят только английские солдаты. Я сам попросил полковника Кларкаразрешить мне прислать двух своих лучших офицеров для охраны господина ФархадаСеидова, но моих людей застрелили, а его похитили.
— Найди тех, кто это сделал. И найди нашего гостя! — крикнулгубернатор. — У тебя время до завтрашнего утра. Возьми всех своихосведомителей, агентов, подними всю полицию, все наши войска, иди и просиангличан и американцев, чтобы дали тебе все свои вертолеты и все свои ночныелазерные прицелы. Сам выйди на улицу и выведи всех своих ослов. Но найди мнепропавшего руководителя русской делегации. И если найдешь, где он находится, тосначала доложи мне, а уж потом беги его освобождать. Он должен быть где-торядом с аль-Рашиди. Может, нам удастся одним ударом избавиться и от этогоопасного террориста. Ты меня понял?
— Я все понял, господин губернатор. Мы уже оцепили весьгород, подняли в воздух все имеющиеся вертолеты. Мы их найдем, можете несомневаться.
— Найди, — посоветовал губернатор, — обязательно найди.Иначе эта ночь будет последней, которую ты проведешь на своем посту. Мне такойначальник полиции будет не нужен.
Он бросил трубку и приказал найти вице-губернатора. Емудоложили, что ибн Тагриберди уже ждет в приемной. Губернатор приказал позватьего в свой кабинет.