Маскарад под луной - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы всегда чувствовали себя чужим в Эдилине?
Рид ненадолго задумался.
— Пожалуй, да. Олдриджу, который решил стать врачом, нелегко здесь жить. Я ведь не из «тех» Олдриджей. — Софи молчала, ожидая продолжения. — Видите этот дом? — Рид обвел рукой гостиную внизу. — На самом деле мне вовсе не нравился мальчик, что жил здесь. Он вечно потешался надо мной, высмеивал мой интерес к медицине. Но я околачивался возле него из-за дома. Жилище Гейнсов похоже на Олдридж-Хаус, который унаследовал Трис. Моему кузену досталось имя Тристан вместе с фамильной усадьбой.
— А вам хотелось того же?
— Наверное, да. Но в действительности, думаю, я стремился занять свое место в жизни городка, стать здесь своим. — Открыв коробку с кексами, Рид протянул ее Софи.
— Но если несколько поколений ваших предков жили здесь, вы не должны испытывать отчуждения.
— Возможно. Говорят, первый Олдридж, обосновавшийся в Эдилине, был врачом, но еще и бродягой. Он объехал верхом всю Америку.
— Значит, вы похожи на него, — заключила Софи, отламывая и отправляя в рот кусочек шоколада. Монотонный шум дождя и стены тесной комнатки создавали особую атмосферу доверительности. Софи чувствовала, что сидящий рядом мужчина необычайно ей близок. С ним она могла бы поделиться самыми потаенными мыслями. Еще минута-другая, и она заговорит о Картере. Старый дом располагал к откровенности. Но не многовато ли откровений для одного дня? Нет, лучше узнать побольше о Риде. — Итак, вы уедете сразу, как только сможете. — В голосе Софи слышалось утверждение, не вопрос.
— В ту же минуту. — Софи постаралась скрыть разочарование. Что ж, теперь она знает, что этот мужчина собирается уехать. В отличие от парня, с которым Софи порвала, и от Картера, вышвырнувшего ее за дверь, чтобы тотчас броситься звонить своей невесте. С ними по крайней мере она могла надеяться, что в ее жизни наконец появился мужчина, и это навсегда.
— У вас такой странный взгляд, — произнес Рид.
— Просто задумалась. Хизер сказала, что сегодня праздник устраивают Мактерны. Я раньше не слышала этого имени.
Хотя лицо Рида скрывала маска, Софи сказала бы, что он нахмурился. Ему потребовалось некоторое усилие, чтобы овладеть собой.
— Так звали выходцев из Шотландии, основавших Эдилин. Со временем их потомки сменили имя на Харкорт, но Роуэн один из Мактернов.
— Вам идет костюм Зорро, — улыбнулась Софи.
— Мама приготовила для меня другой костюм, понятия не имею какой. А этот предназначен вам одной. — Софи показалось, что Рид чем-то огорчен. Она не поняла в чем дело, но вся его веселость вдруг исчезла.
— Я что-то не так сказала? — спросила она. — Похоже, вы…
— Нет, ничего, — отозвался Рид. — На меня так действует Эдилин. Думаю, мне здесь не место.
— В этом доме или… — Софи осеклась, услышав, как внизу отворилась входная дверь.
Рид действовал не раздумывая. Он быстро прикрыл окна, выходившие в гостиную, погрузив комнатку в полумрак.
— Кто это? — с тревогой спросила Софи.
— Не знаю, — прошептал Рид. — Возможно, кто-то из знакомых, но… — Снизу послышались голоса, и Рид, приложив палец к губам, слегка приоткрыл оконце.
Заметив, что Софи тоже хочет посмотреть, он сделал ей знак пересесть поближе. Пришлось отодвинуть корзину в угол. Освобождая место, Софи едва не опрокинула бутылку с вином, но Рид вовремя успел ее подхватить.
Софи бесшумно подползла ближе, и Рид, расставив пошире ноги, усадил ее впереди, спиной к себе. Она заглянула в щелку, но увидела лишь открытую дверь, за которой хлестал косой дождь. Повернув голову, она поняла, что Рид рассматривает ее грудь в вырезе корсажа.
— Вам лучше обратить внимание на то, что происходит внизу, — прошептала она.
— Вы меня отвлекаете. Думаю, нам следует…
— Когда мы наконец уберемся из этой проклятой дыры? — раздался мужской голос.
Неохотно оторвав взгляд от декольте Софи, Рид вытянул шею и посмотрел вниз. Тощий коротышка придерживал дверь. Вода лилась с него ручьями.
— Пошевеливайся! — проворчал он. — Пит будет здесь с минуты на минуту.
— Знаю, знаю. — Второй мужчина, повыше ростом и поплотнее, протиснулся в дверь. В руках он держал два больших пакета с едой. Протопав в комнату, он плюхнул их на старый обеденный стол. Потом медленно огляделся. — И где только Пит откопал эту лачугу?
— Мы здесь всего на одну ночь, — пожал плечами тощий. — И то из-за дождя.
— Скажи лучше, из-за твоей езды, — буркнул тот, что потолще, и настороженно замер. — Здесь кто-то был. Погляди на эти ведра с водой. — Когда мужчина вытащил из-за пояса пистолет, Софи тихонько ахнула от ужаса. Рид поспешно прикрыл ей рот ладонью, взглядом призывая к молчанию. Она коротко кивнула. — Ты слышал?
— Я слышу только, как урчит мой голодный желудок.
Высокий мужчина, вскинув пистолет, обошел комнату.
— Пойду проверю, что там наверху. У меня от этого места мороз по коже.
Рид, отодвинувшись от Софи, сделал знак оставаться на месте. Потом бесшумно скользнул к проходу в спальню.
Софи послушно кивнула, хотя спокойствие давалось нелегко. Казалось, ожидание длилось целую вечность, хотя на самом деле прошло лишь несколько минут. Вернувшись, Рид осторожно закрыл доской отверстие. Софи испуганно поежилась: ощущение изолированности от мира только усилилось. Ей невольно пришло в голову, что стоит бандиту с пистолетом вышибить тонкую дверцу, и они с Ридом окажутся в западне. Бежать некуда, разве что спрыгнуть вниз, рискуя разбиться насмерть.
Заняв место позади Софи, Рид заглянул в приоткрытое окошко. Несколько долгих мгновений они сидели неподвижно, обратившись в слух. С лестницы донеслись тяжелые шаги, потом захлопали двери: мужчина с пистолетом поднялся на второй этаж и принялся осматривать спальни.
Софи внезапно вспомнила, что оставила постель в беспорядке, забрав подушки и одеяло. Ткнув пальцем в подушку, она встревоженно посмотрела на Рида.
— Я привел постель в порядок, — прошептал он, касаясь губами ее уха.
Все зависело от того, видел ли бандит спальню раньше. Если видел, то мог заметить отсутствие подушек и попытаться выяснить, куда они подевались.
Услышав тяжелые шаги возле шкафа, Софи испуганно затаила дыхание. Рид молча обнял ее. Шум за стеной усилился, Софи оцепенела от ужаса, но в следующий миг Рид приник губами к ее уху. Вначале она почувствовала досаду. Как можно думать о поцелуях в такую минуту?
Но неожиданно нахлынуло облегчение. Губы Рида успокаивали, отвлекали Софи от мыслей о том, что совсем рядом, буквально в двух шагах, рыщет вооруженный бандит, готовый спустить курок.
Софи запрокинула голову, и губы Рида прижались к ее шее. В этот миг толстяк с грохотом распахнул дверцу шкафа.