Дэн. Королевская битва - Ник Вотчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я принялся судорожно перебирать в памяти всё то, что я успел узнать, находясь в потоке Силы. Я испугался, что полученная мной информация забудется, словно сон. Вот только этого, слава богам, не произошло.
Я сел на кровати и огляделся по сторонам. Рядом, на стуле, лежала аккуратно сложенная, чистая одежда, в которую я незамедлительно облачился. После чего вышел из комнаты.
Судя по обстановке, меня отнесли в наше поместье. Осталось найти кого-нибудь из наших и узнать, сколько я провёл без сознания, и что успело произойти за это время. А ещё надо найти Сёму.
Пока я спускался вниз, проанализировал свое состояние. Резерв снова увеличился. Подняв себя менталом, я резко ускорился, мягко приземлившись в конце спуска.
Летать стало легче. Особенно вниз. Это радует.
Внезапно я ощутил скопление людей в нескольких метрах от себя. Такое уже было и раньше, вот только в этот раз всё было несколько… ярче? Да, именно так. Я даже мог сказать, кто там находится. Словно у каждого человека уникальный слепок сознания. Хотя, почему «словно»?
Я пошёл в нужном направлении и оказался в гостиной, где на стульях, креслах и диване расположились мои соратники.
— Дэн! — первой заметила меня Иссия.
Девушка вскочила с кресла, на котором до этого сидела, и бросилась мне на шею. Я же в этот момент пытался понять, что было не так. Лишь после того, как находящийся здесь же Алекс пробурчал себе под нос:
— Подрос что ли?
Я осознал, что, да, действительно. Вещи немного жали. Голова Иссии находилась чуть ниже, чем я уже привык.
— Действительно, Дэн, что с тобой произошло? — спросил Мэл, подходя ко мне и протягивая руку для рукопожатия.
— Рад тебя видеть, — улыбнулся я, отвечая на приветствие.
Вот только, судя по еле заметной гримасе боли, я слегка перестарался. Хотя, вроде, приложил столько же усилий, сколько и раньше. Это, что, мне придётся теперь заново привыкать к своему телу? Обниму так Иссию крепко-крепко, и сломаю ей ненароком пару рёбер.
— Побочный эффект от… — я задумался, как объяснить окружающим, что со мной произошло, но в итоге решил сказать, как есть, — поглощения. Потом объясню, — произнёс я, почувствовав, что сейчас меня засыплют вопросами. — Лучше сперва скажите, где Сёма и что вы тут делаете?
— Сёма ещё не пришёл в себя, — первой ответила Лина. — Но, раз ты пришёл в себя, то и он, наверное, тоже скоро очнётся. Пойду проверю.
Она встала и, проходя мимо меня, остановилась на несколько секунд, положив мне руку на грудь.
— Удивительно! Твоя энергоструктура заметно увеличилась.
Я проводил Лину взглядом и перевёл его на Мэла.
— Ты же сам отправил за подкреплением? — он верно истолковал выражение моего лица.
— И ты решил приехать лично? — хмыкнул я.
— Почему бы и нет? Судя по тому, что я успел увидеть и услышать, моя помощь тут точно будет не лишней.
— Кстати, — вдруг сообразил я, — а как вы прорвались через ворота? На сколько я знаю, там сейчас полно вооружённых людей.
— А мы и не прорывались, — довольно улыбнулся он.
— А как тогда?
— Проделали новый проход, — ещё шире улыбнулся он, глядя на моё ошарашенное лицо.
— Вы…что? — не понял я.
— Это всё Эд, — начал рассказывать Мэл. — Ему потребовалась пара часов, но он смог сделать проход, достаточный, чтобы даже вездеходы заехали.
— То есть у нас в стене теперь дыра?
— Нет, — он отрицательно помотал головой. — Мы их перекрыли стальной решёткой.
— Боюсь даже спросить, откуда вы её взяли…
— Эван, — пожал плечами Мэл. — Его уровень владения даром значительно вырос с тех пор, пока я его не видел.
— Ладно, с этим разобрались. Тебя уже ввели в курс дела?
— В общих чертах. Меня интересует, что с аристократами? Как они отреагировали на то, что вы заняли часть города?
— Да как-то плевать, что они думают. Тем более, когда вы приехали. Много людей взял?
— Пятьдесят бойцов и почти все наши.
— Ну… пойдёт. Надо переманить местных и поставить их себе на службу. Таков был мой план.
— Я так и подумал. Пока ты спал аки младенец, мы смогли снарядить почти четыре сотни бойцов. Это только те, кто знает, с какой стороны держаться за меч или копьё. Ещё в два раза больше ополченцев. От них не сильно много пользы, но для охраны пойдёт.
— Стоп! — остановил я его. — Это сколько мы провалялись, раз ты не только успел сюда прибыть, но и так плотно войти в курс дела?
— Шесть дней, Дэн, — вместо Мэла ответил Хигаши. — Вы нас здорово напугали.
— Шесть дней? — удивился я. — Теперь понятно, почему так есть охота.
— Оно того хоть стоило? — задал вопрос Алекс.
— Стоило, — кивнул я. — Но дело не только в этом. Он нас… чуял. Мы не могли его не убить.
— И что, теперь так будет каждый раз? — заинтересованно спросил Мэл.
— Нет. Не думаю, — ответил я, прислушавшись к своим ощущениям. — Зависит от силы противника.
— А… — хотел что-то ещё спросить Мэл, но я поднял руку и повернулся в сторону двери.
Спустя пару секунд, в неё постучали и вошёл одетый в доспех воин.
— Госпожа, — обратился он к Иссии, — мне сообщили, что к нам через оцепление, со стороны южного квартала, вышел мальчик в сопровождении раненного гвардейца.
— Как зовут мальчика? — спросил я, уже заранее предполагая ответ.
— Огар, господин, сын…
— Графа Бригида, — продолжил я за него. — Вовремя я очнулся. Собирайтесь, — обратился я к Мэлу, — похоже, одному нашему знакомому требуется помощь.
Глава 14
Приятно было осознать, что после моих слов все пришли в движение. Почти все. Сиг, наоборот, закрыл глаза и откинулся в кресле. Но здесь всё, как раз, было вполне понятно. Сейчас он был занят тем, что просматривал маршрут к дому графа и всю его территорию.
— Транспорт берём? — спросил меня Мэл.
И это был хороший вопрос.