Дневники грез - Ли Мие

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50
Перейти на страницу:
слепленные из разноцветных комочков, были поштучно расфасованы в пакетики, а рядом стояла довольно большая коробка из прозрачного пластика, и в ней – незажженный старомодный фонарь.

Справочная табличка около коробки гласила:

Вы можете создать визуальный фон,

поместив образец под источником света.

Рекомендуем провести испытание перед покупкой.

– Эти образцы помещают в фонарь, и в ограниченном пространстве они создают оптическую иллюзию. Их используют не для изготовления сновидений, а для обучения создателей снов, а также во время производственных совещаний, – пояснила Мокберри.

Она открыла коробку и вложила в специальное отверстие внизу фонаря один из бесплатных образцов. Затем включила фонарь, и красный, желтый и темно-синий сегменты шарика словно ожили, перетекая друг в друга. Перед глазами всеми красками запылало предзакатное небо. Оранжевые всполохи живописно окрашивали вечернюю синеву, и Пенни с Мотэлем ахнули от восхищения, приблизив лица почти вплотную к коробке.

– Не стойте так близко, это вредно для глаз, – предупредила Мокберри.

Пенни с удовольствием побывала бы в каждом уголке Тестового центра, но отделы вкуса, слуха и сопутствующих товаров были не по пути.

Когда они добрались до лабораторий отдела осязания, им помахала рукой молодая женщина в резиновых тапочках, стоявшая у входа в одну из круглых палаток. Ее волосы были собраны в неаккуратный узел на макушке.

– Ты уже здесь! – обрадовалась Мокберри.

– Привет, Мокберри. Спасибо, что пришла.

– Знакомьтесь, это Сирена Глюк, – обратилась Мокберри к своим спутникам, а потом снова повернулась к Сирене. – Это Пенни и Мотэль, они тоже работают в магазине мистера Талергута.

– Здравствуйте, я Пенни. Помогаю Везер за центральной стойкой.

– А я Мотэль. Продаю сны на пятом этаже.

– Приятно познакомиться. Проходите внутрь. Задрых и Лобзаний скоро будут, подождем их в лаборатории.

Вблизи стало заметно, каким измученным было лицо Сирены. Казалось, женщина не спала несколько суток. Ее тапочки при каждом шаге горестно поскрипывали, словно жаловались на усталость.

Внутри палатки из гладкого и плотного белого материала царили чистота и порядок. Там находились видеооборудование и другая, неизвестная Пенни техника, но и свободного пространства было более чем достаточно – в лаборатории смогли бы работать, не мешая друг другу, не менее десяти человек.

– Сирена, ты опять проводишь целые дни за работой? Тебе стоит отдохнуть, – с беспокойством сказала Мокберри.

– Мы готовим новое сновидение, на отдых нет времени. Кстати, пока ждем остальных, может, посмотришь, что мы успели придумать? И твои спутники тоже, конечно. Мне очень хочется узнать ваше мнение.

Открыв один из ящичков, Сирена достала комочек, похожий на те, что были представлены в витрине отдела зрения, и вложила в фонарь, стоявший в центре лаборатории.

– Наш первый кандидат. Объяснения не понадобятся.

Сирена нажала на пульт управления, и комочек внутри фонаря стал плавиться, окрашивая пространство палатки сначала в различные цвета, а потом – в один непроницаемо-черный. Внезапно в непроглядной тьме послышался лязг заряжаемого оружия. Мрак прорезали лучи фонарей, как будто кто-то подкрадывался к палатке снаружи. Раздался звучный крик: «Они здесь!», и в палатке откуда ни возьмись появился вооруженный до зубов военный отряд.

– Что скажете? – спросила Сирена, переводя взгляд с одного зрителя на другого.

– Отчаянная попытка выжить в окруженной врагом деревне… – бойко начал Мотэль, будто каждый день рецензировал чужие работы. – Напряжение нарастает по мере того, как приближается враг. За окном мелькают тени, слышится лязг оружия, напряжение достигает апогея. Человек обливается холодным потом, старается не дышать – и просыпается от ужаса в момент непосредственного появления врага. Старо как мир. В первой половине прошлого года у вас вышел точно такой же сон, только врагом был не военный отряд, а инопланетяне. Не говоря уж о других похожих сновидениях, которыми забит наш этаж. Для справки, это этаж уцененных товаров.

Судя по всему, от своих сотрудников Сирене не приходилось слышать такой откровенной критики. Потрясенная, она не могла произнести ни слова, лишь беспрестанно щелкала кнопкой на кончике авторучки.

– Хорошо, – осипшим голосом наконец произнесла она. – А как насчет этого?

Сирена вставила в фонарь новый комочек и взялась за пульт управления.

В палатке снова стало темно, как ночью, но вдруг ослепительной вспышкой внутрь ворвался пылающий метеорит. Его сопровождал жуткий гул; казалось, само небо вот-вот рухнет на землю. Все вокруг сотрясалось. Пенни едва не ринулась прочь из палатки. Она перевела взгляд на остальных и увидела, что Мокберри спокойно делает заметки в блокноте, а Мотэль криво улыбается.

– Ну как? – спросила Сирена у Пенни.

– Потрясающе! – не скрывая восторга, воскликнула та.

– Ты действительно так считаешь? Как же я рада! Спасибо!

– И тоже виденное тысячу раз… – буркнул под нос Мотэль. – Разве что картинка получше. Ждем новых поступлений на пятый этаж…

Хотя Мотэль говорил сам с собой, Пенни не могла его не услышать. Она тихонько ткнула приятеля в бок, но опоздала: Сирена тоже все слышала. Вновь помрачнев, создательница снов вынула из фонаря уже застывший комочек, чтобы убрать на место.

Палатку залил ослепительный свет.

– Что происходит? – удивилась Мокберри.

– Видимо, перестарались с созданием напряженности, – нахмурилась Сирена, озадаченно рассматривая образец. – Что думаешь про разработки?

Взглянув в свои записи, Мокберри произнесла:

– Твоя компания, бесспорно, производит замечательные сновидения. Но в последнее время повышается спрос на сны, в которых можно избежать опасности и победить любого врага. Людям нравится чувствовать себя героями, и у нас на третьем этаже все чаще покупают приключения в духе компьютерных игр, где кроме напряжения или страха можно испытать и радость победы.

Снаружи раздался звон колокольчика.

– Наверное, это Задрых и Лобзаний, – предположила Сирена.

В палатку действительно вошли двое мужчин.

– Всем привет. Надеюсь, не долго ждали, – сказал Лобзаний Привада.

Пенни узнала его по бритой голове: создатель снов брился налысо после каждого расставания с женщиной, а случалось это так часто, что волосы не успевали отрастать. У Задрыха Дэйли, напротив, была роскошная грива до плеч.

– Привет, Мокберри. Ты сегодня не одна? Меня зовут Задрых Дэйли, я люблю делать авангардные и эпатажные сны, – обратился он к Пенни и Мотэлю. – Вы, наверное, знаете о моем цикле «Странных снов, воздействующих на все пять чувств».

Словно фанаты, увидевшие своего кумира, Пенни и Мотэль прижали руки ко рту, чтобы не завизжать от восторга. Задрыху Дэйли был очень хорошо знаком этот жест. Он довольно улыбнулся.

– В отличие от Задрыха, я предпочитаю платонические отношения в сновидениях, – встрял Лобзаний Привада. – Чистая возвышенная любовь встречается все реже…

– Увлечение романтическими идеалами не слишком хорошо сказывается на твоей прическе, – ответил Задрых Дэйли и как бы невзначай провел рукой по своей великолепной шевелюре.

Лобзаний на это не прореагировал и повернулся к Мокберри:

– Ты хотела поговорить? Я уже слышал, в чем дело.

– Отлично, это сэкономит

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?