Феерия страсти - Кристин Григ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно на сто восемьдесят градусов, думала Джулия, надевая изумрудно-зеленое платье, которое ей одолжила Маргарет для ужина.
До вчерашнего вечера она твердо была уверена в том, что Дик ей не нравится. Однако сейчас он уже нравился ей. Причем настолько, что это становилось опасным.
Маргарет почувствовала это и попыталась осторожно образумить дочь, когда принесла платье и туфли.
– Как хорошо, что у нас с тобой одинаковые размеры, – с улыбкой сказала она. – Ты и в джинсах выглядишь прекрасно, но Крис любит, чтобы к ужину все были прилично одеты. Он, правда, в этом никогда не признается и сваливает все на меня. – Джулия вздохнула.
– Жаль, что я послушала Дика, когда он сказал мне взять только джинсы.
– Хорошо, что его слуга не сделал то же самое. – Маргарет усмехнулась. – Принц рассказал нам забавную историю о том, как он, распаковывая свою сумку, обнаружил в ней вечерний костюм, запрятанный под сапогами для верховой езды.
– А, это, должно быть, его секретарь позаботился. Во всяком случае, так его называет Дик. Маленький смешной человечек, который сгибается до полу, когда входит или выходит из комнаты Дика.
Маргарет сняла нитку, приставшую к лифу платья.
– Но он же будущий эмир как-никак, мое солнышко.
Джулия приложила к себе платье и посмотрелась в зеркало.
– Точно по мне. Спасибо, мама.
– Полагаю, ты даже не знала, что летишь сюда.
– Да. Дик не сообщил мне. Он просто сказал, что мы поедем в одно место.
– И ты согласилась поехать с ним.
Джулии померещилось в голосе матери осуждение. Она покраснела, когда их взгляды встретились в зеркале.
– Да, согласилась.
– Ничего удивительного. Он потрясающий молодой мужчина. Обаятельный, умный и необычайно красивый. Думаю, он привык, чтобы все делалось по его. – Маргарет улыбнулась. – Он напоминает мне Криса.
Джулия повернулась к матери и прямо сказала:
– Между нами ничего нет.
– О, солнце мое, думаю, что ты ошибаешься. Между вами очень многое происходит. Просто ты еще не готова признать это.
– Мама…
– Ты не должна мне ничего объяснять, дорогая. Ты ведь уже взрослая женщина и сама знаешь, что тебе делать. – Маргарет взяла дочь за плечи и крепко сжала их. – Я лишь не хочу, чтобы ты страдала.
– Дик никогда не…
– Обидеть человека можно по-разному, девочка. Больнее всего бывает, когда любишь мужчину, а он не может ответить тебе такой же любовью.
– Я не люблю Дика! – Джулия порывисто обернулась. – Я… увлечена им, но…
Маргарет улыбнулась и прижала указательный палец к губам дочери.
– Одевайся, – мягко велела она, – и сделай себя красивой для своего молодого человека.
Красивой? – вспомнила слова матери Джулия, когда, уже одетая, стояла перед зеркалом. Что скажет Дик? Вчера на его приеме было много ослепительных женщин, включая Айрис Грэхэм.
Джулии хотелось понравиться Дику. Это, конечно, не означало, что она влюблена в него, но…
Но когда она открыла дверь на вежливый стук Дика, то сразу поняла, что любит его.
– Привет.
– И тебе привет, – ответила Джулия, пытаясь унять бешеный стук сердца. – Ты пришел минута в минуту.
– Я всегда точен.
Ричард широко улыбнулся, а Джулия лихорадочно размышляла о том, как с ней могло приключиться такое. Она не хотела влюбляться, но если бы у нее возникло такое желание, то она бы уж выбрала не будущего эмира Рас-эль-Хайма.
– Мой отец вбил в меня эту привычку с детства, – сказал Ричард.
– Какую привычку?
– Быть всегда вовремя.
– Понятно. – Джулия провела языком по пересохшим губам. Она пыталась ухватиться за остатки здравого смысла. Как я могла влюбиться так быстро? – Он не зря тратил время. Ты определенно пунктуален.
Ричард криво улыбнулся.
– А ты бесподобно красива.
Его бархатисто-нежный голос, чувственный взгляд серебристых глаз жаркой волной разлились по ее телу.
– Спасибо. Это мамино платье. Я ничего не взяла…
– Я знаю. Мне следовало сообразить, что Лонги пригласят нас к ужину. – Ричард подошел к Джулии. В глубине его глаз пылал яркий огонь. – Но все мои мысли были заполнены только тобой. Со вчерашнего вечера я ни о чем не мог думать, кроме тебя.
– Дик…
Он обнял ее за плечи и почувствовал, что Джулия дрожит. Ричарда самого била дрожь.
– Один поцелуй, – мягко сказал он. – Всего один – перед тем как мы спустимся вниз.
– Хорошо. Только один… – Прикосновение его жарких губ обожгло Джулию, Ричард обнял ее и как бы вдавил в себя еще сильнее, чтобы она могла ощутить силу его желания.
– Дик, – прошептала Джулия, задыхаясь от нахлынувших на нее чувств. – О, Дик…
Он взял ее руку и положил на свой возбужденный орган, который рвался наружу сквозь плотную ткань брюк. Ричард застонал – а может, этот томный звук слетел с губ Джулии. Но это не имело значения – сейчас их желания совпадали.
– К черту ужин, – прошептал Ричард. – Я хочу раздеть тебя и ласкать всю ночь, хочу находиться внутри тебя и слышать, как ты выкрикиваешь мое имя.
– О да, я тоже этого хочу, – отозвалась Джулия. – Но Крис и мама будут ждать нас за столом.
– Ну и пусть ждут, – пробормотал Ричард, осыпая легкими поцелуями ее шею.
Джулия тихо засмеялась.
– Дик, это же моя мать.
– Прости, дорогая. Дай мне минуту, чтобы прийти в себя. Мы появимся в столовой, сделаем вид, что нам очень нравится ужин, посидим для приличия часа два и…
– Да, не больше двух часов, – поддержала его Джулия.
Пригнув голову Ричарда, она страстно поцеловала его.
Ричард почувствовал, как этот поцелуй, словно стрела, пронзил его сердце.
Два часа. С каких это пор два часа стали похожи на вечность? – сердито подумал Ричард, сохраняя вежливую улыбку на лице.
Сначала они пили аперитив на террасе, где к ним присоединились сестра Джулии Розмари и ее муж Уильям. Они жили недалеко от фермы Криса.
Но Ричард ничего не замечал. Он ел и разговаривал механически, хвалил вино и блюда, хотя их вкуса совсем не ощущал.
Единственное, что он чувствовал на своих губах, – это поцелуй Джулии. И, сидя за общим столом, он мог думать только о нем и о ее жарком теле, тесно прижатом к твердому бугорку внизу его живота.
Уильям завел разговор о нефти. Ричарду пришлось отвечать на вопросы о ситуации с нефтью в Рас-эль-Хайма и в соседних эмиратах, говорить о ценах на нефть, об экспорте, о трудностях, которые возникают в связи с ее добычей.