Книги онлайн и без регистрации » Ужасы и мистика » Побег из города отморозков - Джек Куэйд

Побег из города отморозков - Джек Куэйд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:
было даже выиграть викторину в местном баре. А – возвращаясь к идеям – первая путная во всей жизни пришла в его голову именно в ту ночь: удрать из Уиттера на лодке.

Терри первым рванул к пирсу и первым увидел, что все посудины либо завалились на бок, либо были перевернуты вверх дном с торчащими в небо веслами.

- Что за чертовщина, - пробормотал Терри, и ужас и замешательство сошлись на его лице. – Кому это понадобилось? Зачем? Кто затопил лодки?

Терри устремился вперед по причалу в отчаянной надежде увидеть хотя бы одну уцелевшую шлюпку. Но его товарищи по несчастью лишь смотрели с грустью мужчине вслед, прекрасно осознавая, какое того ждет открытие.

- Рискну предположить, что аэропорта у вас нет? – на всякий случай поинтересовалась Паркер, прикуривая сигарету.

- Нет, - подтвердила Хитер. – Аэропорта нет.

- А жаль, - вздохнула Паркер. – Так у нас были бы варианты.

- Эй, - донесся до них голос Терри. – Идите сюда скорее! Смотрите, что я нашел! – Мужчина стоял в дальнем конце пирса и, словно раздираемый нетерпеньем ребенок, переминался с ноги на ногу.

К тому моменту, когда остальные беглецы приблизились к нему, Терри буквально разрывало от возбуждения.

- Ну в чем дело, что это ты такой радостный? – спокойно спросил Ли.

Терри указал в сторону воды, где виднелась маленькая двухместная лодка. Ничего особенного, ровно такая, с которой сто лет назад пара парней ловила рыбу в нескольких сотнях ярдов от берега. Из плюсов: лодка на ходу, с веслами, из минусов: она была крохотной.

- Бесполезно, - отрезал Ли. – Четыре человека не смогут поместиться на такой мелкой шлюпке. Я пойду ко дну еще до первого взмаха весла. Не подлежит обсуждению.

- Но я-то помещусь, - проинформировал Терри.

- И куда же направишься? – поинтересовалась Паркер.

- Доплыву до Сварда, найду шерифа Гриффина и вернусь с подмогой к завтрашнему вечеру. Беспроигрышный вариант.

- Ну-у-у, - протянул в ответ Ли. – Для тебя, может, и беспроигрышный, а для остальных, скорее всего, без шансов.

- В смысле? – недоуменно спросил Терри.

- Мы не будем разделяться. Поверьте мне, это никогда ни к чему хорошему не приводит. В подавляющем количестве случаев заканчивается смертью, - предупредила Паркер.

- Даже в фильмах все именно так! – поддакнула Хитер.

- Будем держаться вместе – выживем, разойдемся – умрем, - подвела итог Паркер.

- И чем займемся? – Перешел Терри на крик. – Вернемся в закусочную Хитер? В это, как ты говорила, защищенное место? Великолепная идея! Браво!

- Оно и в самом деле довольно надежно укреплено, - возразила Паркер.

- Ну уж нет, - Терри вновь нервно начал расхаживать из стороны в сторону. – Как будто я там не был, не видел своими глазами эти укрепления, какие они надежные. Ни за что. Я не собираюсь ни туда возвращаться, ни здесь умирать.

- Терри, - обратилась к мужчине Паркер. – Мне представляется, что у тебя нет выбора. Тебя никто не спрашивает, что ты собираешься делать. Прекрати истерику и тащи свою чертову жопу в автобус!

Брови Ли взмыли на середину лба. Мужчина явно был впечатлен.

Но Терри лишь ускорил свои шаги, бубня что-то нечленораздельное себе под нос.

- Нет, - наконец на понятном окружающим языке подытожил мужчина. - Нет, нет и нет! – Терри вынул из-за пояса револьвер.

Все сделали шаг назад. Только Паркер продолжала стоять на месте.

- Хотите здесь подохнуть – валяйте. Нам не по пути, - процедил Терри сквозь зубы. – Я пока не собираюсь.

Раздавшийся следом звук нельзя было с чем-то спутать – щелчок передергиваемого затвора обреза. Ли мигом навел оружие на Терри и прицелился в грудь механика.

- Ли, - одернула Паркер. – Ты что задумал?

- Задумал всадить в старину Терри парочку патронов.

Но подлый старый мерзавец даже не дрогнул. По всей видимости, это был далеко не первый раз, когда на него направляли оружие.

- Паркер, ну ты же не будешь сильно на меня сердиться, если я пристрелю этого жалкого недоноска?

- Не надо. Пусть уходит.

- Пусть уходит? – процедил Ли.

Но Паркер мягко прикоснулась к стволу и осторожно направила его в землю.

- Если начнем друг друга убивать, мы станем ничем не лучше тех чудовищ, что охотятся на нас. Пускай валит на все четыре стороны.

Терри не нужно было повторять дважды, он сиганул с пирса в воду и через непродолжительное время был уже у лодки. Он схватил весла, ловко провел свою шлюпку между останками рыболовецкого судна и отправился прочь.

- Как думаете, мы его когда-нибудь увидим? – поинтересовалась Хитер.

Не успело последнее слово слететь с уст девушки, как из воды за шлюпкой Терри, словно гигантская акула, взмыла фигура огромного обгоревшего слэшера. Исполинская рука схватила Терри и увлекла его вниз. Несколько секунд, и вода успокоилась. Ни бурления. Ни пузырька. Тишь да гладь.

- Не думаю, - резюмировала Паркер. – Теперь это крайне маловероятно.

XXXII.

Никто не горел желанием возвращаться в закусочную Хитер. Рассматривался вариант забаррикадироваться в полицейском управлении, но Паркер вспомнила, что на момент ее визита в это заведение там находилось семь или восемь трупов разной стадии разложения. Поэтому данное предложение было незамедлительно отвергнуто. Ли предложил переночевать в психбольнице, но Паркер моментально ее отклонила. По ее мнению, если и есть какое-то место, которое гарантированно возбудит слэшеров, так это заброшенная психиатрическая лечебница. Так что нашим героям все же пришлось вернуться туда, откуда для них и началось настоящее безумие. Закусочная уже укреплена, окна заколочены. Насколько эта защита была серьезной – вопрос неочевидный, однако бесспорным плюсом заведения Хитер были запасы провизии, которые при удачных обстоятельствах помогли бы продержаться отряду сопротивления слэшерам достаточно долго.

Паркер припрятала часть оружия на улице, по периметру закусочной, на случай, если начнется настоящий ад и придется отступать. Тогда на бегу можно будет подобрать что-нибудь колющее, режущее или стреляющее.

Хитер приготовила сэндвичи с пастромой, выложила на тарелку и принесла к седьмому столику и поставила рядом с Ли. Паркер не была голодна, но понимала, что для поддержания сил необходимо поесть, поэтому надкусила один из краев треугольного бутерброда и запила холодным кофе.

- Могли себе представить, что после того, как мы прорвались к автобусу, доехали до туннеля, оказались на причале, мы в конечном счете опять

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?