Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Газлайтер. Том 22 - Григорий Володин

Газлайтер. Том 22 - Григорий Володин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:
действовать.

Улыбаюсь, глядя в её горящие глаза, и спокойно говорю:

– Бер, ты так и будешь стоять столбом? Твоя любимая проснулась! Так обними её!

Одновременно с репликой я посылаю кузену ментальный пинок. Несильный, но вполне ощутимый. Пора двигаться, а не стоять, как статуя.

Бер, наконец, оживает. Его оцепенение исчезает, и он срывается с места, будто его выпустили из пушки. Он бросается к Зеле и заключает её в пылкие объятия влюбленного парня.

– Зела! Зелирэйн! Ты вернулась! – восклицает он, голос дрожит от переполняющих эмоций.

Зела, ошеломлённая таким напором, сначала не успевает среагировать. Рука с мечом медленно опускается. Она переводит взгляд с Бера на меня и обратно, растерянность написана на её лице.

– Бер? Ты… с ним? – спрашивает она, явно пытаясь сложить всё это в единую картину.

Бер без колебаний отвечает:

– Да! Мы вас освободили! Как я рад, что ты снова со мной! – добавляет он, сжимая девушку еще сильнее. – Позволь мне поцеловать тебя…!

Он тянется к её губам, но внезапно Зела вскрикивает:

– А как же дети?!

Бер на секунду замирает. А альва, слегка пошатываясь, отталкивает его и, не теряя ни секунды, выпрыгивает из шатра.

– Сейчас не время для этого! – кричит она, её голос разрывает тишину лагеря. – Нужно спасать остальных! Все альвы в хранилище монахов – они в опасности!

Не дожидаясь ответа, она стрелой вылетает наружу, оставляя нас в полном недоумении.

– Эй, постой! Зела! – выкрикивает Бер, растерянно глядя ей вслед.

Я бросаю короткий взгляд на Ледзора и говорю с удивлением:

– Говоришь, Одиннадцатипалый, Бер ей стихи читал? Ну, похоже, его поэмы способны вводить в состояние берсерка. Даже в зомбированном состоянии.

Ледзор задумчиво хмыкает, а потом хлопает себя по лбу, будто осознаёт нечто очевидное:

– Хо-хо, точно! То-то мне хотелось прибить его после часа этого завывания.

Бер тут же начинает буянить, нервно размахивая руками:

– Вы чего стоите? Побежали за ней!

Я делаю шаг вперёд, но не спешу ускоряться. Оборачиваюсь на альва-мечника.

– А один не хочешь?

Бер мгновенно сбавляет тон, его голос звучит чуть смущённо:

– А вдруг Зела ещё не совсем пришла в себя? Она может навредить… себе.

– Хо, или тебе? – подмечает Ледзор.

Я закатываю глаза и направляюсь ко входу, бросая через плечо:

– Ладно, пойдём успокоим вашу славную воительницу.

– Филинов, я здесь побуду, – хмыкает Фирсов. – Стар я уже гоняться за девушками.

Мы втроем выходим из шатра и сразу начинаем выискивать Зелу глазами. Долго искать не приходится – она уже мчится в сторону хранилища с такой скоростью, будто тренируется для олимпийской сборной.

– Ну, Бер, – бросаю я, не скрывая иронии, – у вас она, похоже, не только рыцарские турниры выигрывала, но и спринтерские забеги.

Зела уверенно пересекает руины, перепрыгивая обломки. Она то и дело оглядывается, словно ожидая погони, но это лишь прибавляет ей скорости. Через мгновение она исчезает в тёмном входе хранилища.

Мы с Бером и Ледзором догоняем её уже на нижнем этаже. Зела ходит вдоль рядов спящих альвов, её взгляд беспокойно мечется по замершим телам, пока она не замечает пустые места. Лицо мрачнеет, а голос, наполненный сдерживаемой яростью, вырывается почти шёпотом, но с невероятной силой:

– Где остальные?!

Я подхожу ближе, без резких движений. Говорю спокойно:

– Сейчас узнаешь. Но проявим немного уважения к спящим. Сотрясать воздух здесь ни к чему.

Альва смотрит на меня, всё ещё кипя от негодования. Вместо слов я просто щёлкаю пальцами, словно переключаю рычаг, и направляю поток воспоминаний прямо в её разум.

Её сознание – хаотичный вихрь. Образы рушащейся обители, оглушительные крики и тени монахов. Но я разгребаю этот хаос, вычищаю его, как метель, сдувающую снег с тропинки, и заполняю пробелы чёткими картинами.

Сцены оживают: её упорная битва с Бером, напряжённое сражение со мной. Затем кадры сменяются. Вот мы вместе переносим альвов в безопасное место, спасаем тех, кто остался в ловушке. Вот разгромленные монахи лежат штабелями.

Воспоминания проходят через неё молниеносным потоком. Зела замирает. Резкие черты смягчаются, а глаза, ещё недавно полные ярости, удивленно хлопают ресницами.

На мгновение её взгляд становится отстранённым, словно она осмысляет увиденное. Затем она крутит головой по сторонам, и в её голосе, который тихо дрожит, слышится нечто новое – волнение.

– Дети… они в порядке?

– Да, конечно, – киваю.

Зела переводит взгляд на меня. Теперь в её глазах целый шторм эмоций: удивление, тревога, недоверие. Она пытается разобраться в своих чувствах, и её голос обретает резкость:

– Человек… Ты меня сделал…

Я выдерживаю её взгляд спокойно. Едва заметно киваю и отвечаю ровным тоном:

– Пришлось. Ты оказалась слишком упрямой.

– Не в этом дело, – она трясёт головой, в голосе звучат странные нотки – смесь горечи и признания. – Причина мне ясна. Я поражена… поражена, что ты смог меня победить.

Бер, нахмурив брови, возражает:

– Зела! Но ты ведь была не в себе. Может, даже оказалась ослаблена.

Ледзор тут же ухмыляется:

– Но это, похоже, не помешало ей уделать тебя?

Бер резко оборачивается к морхалу:

– Да не про это сейчас речь! – отрезает он.

Зела стоит неподвижно, словно замершая в вихре собственных воспоминаний. Её мимика меняется. Она словно перерождается на глазах. Даже с короткой, «пацанской» причёской её лицо выглядит удивительно красивым, особенно теперь, когда в глазах появилась жизнь. Она стоит неподвижно, переваривая всё, что узнала и вспомнила.

Однако что-то мы здесь засиделись, будто собрались чаёвничать. Прерываю молчание без лишних церемоний:

– Сейчас у нас идёт операция по вывозу альвов в анабиозе. Затянуться она может надолго, поэтому мне нужен ещё один командир. Кто-то сильный, в сознании и желательно с головой на плечах, чтобы помогать Беру и Ледзору. Ваша задача – охранять хранилище и руководить охраной, пока я занимаюсь более важными делами.

Поворачиваюсь к Зеле. Даю ей секунду на то, чтобы осознать, что речь идёт именно о ней. Затем задаю вопрос предельно чётко:

– Госпожа Зелирэйн, ты будешь слушаться моих приказов? – спрашиваю я, а затем, словно невзначай, добавляю: – Это всего лишь предложение. Хочешь – откажись, уезжай в Невинск и живи спокойно с уже спасёнными альвами.

Зела поднимает голову, раздумывает всего пару секунд, а потом отмахивается:

– В какой Невинск? Ай, неважно. Я остаюсь здесь, пока всех не перевезём. Так что буду вашим солдатом.

Бер таращится на неё так, будто не узнает девушку.

– Как?! Даже без тени сомнения? Ты его даже не знаешь!

Зела оборачивается к кузену и просто отвечает:

– Зачем мне его знать? Этот человек спас детей. Я буду слушаться его ради них.

Я киваю, фиксируя её решение, и спокойно

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 61
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?