Остров заложников - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До бухты Финч добирался долго. Время от времени путь преграждали высокие ледяные гряды. Ему приходилось вскарабкиваться на них, а потом скользить вниз.
Наконец-то впереди показалась бухта. Финч издал возглас радости. Он увидел, что вездеход был на месте, собрал остатки сил и бегом помчался вперед.
Дверца машины оказалась закрыта, и Финч посчитал это хорошим знаком. Только попав в кабину водителя, он понял, как жестоко ошибался. Приборная панель вездехода была вырвана из пазов и переломлена на две части. Стекла циферблатов лопнули, разлетелись по салону мелкими осколками.
— Вот ведь дерьмо! — не выдержав напряжения, громко выкрикнул Финч.
Он колотил ногами по приборной панели, пока не разбил ее вдребезги, только после этого остановился и без сил рухнул в кресло водителя. Его усталый мозг отключился, и Финч заснул.
Очнулся он от холода. Забираясь в вездеход, парень не позаботился о том, чтобы закрыть за собой дверцу. Теперь ветер гулял по салону, выгонял из него остатки тепла.
Финч заставил себя подняться, наглухо захлопнул дверцу и перешел в пассажирский салон.
— Где-то здесь должна быть еда. Надо поискать, Финч. Подкрепиться тебе не помешает. — Он поймал себя на мысли о том, что говорил вслух, но это его не напугало.
Тишина угнетала парня, а голос, хоть и свой, звучал ободряюще.
«Плевать! Я не сумасшедший, — успокоил себя Финч. — Просто настали трудные времена. Это пройдет. Скоро».
Он пошарил по полкам, нашел несколько пакетов с армейскими галетами, две банки тушенки, яблочную пастилу и целый галлон питьевой воды. Финч разложил добытые богатства на сиденье, вскрыл ножом банку с тушенкой и принялся жевать. Поев, он сложил остатки продуктов в вещевой мешок, добавил туда бензиновую зажигалку и пару журналов из запасов босса.
Потом Финч решил обследовать грузовой отсек. Вдруг да попадется что-то стоящее? Он прошел в конец салона, дернул дверь. Она не поддалась.
«Заклинило, — понял Финч. — Ничего, мы с тобой справимся».
Под креслом водителя он нашел чемодан с набором ключей, приволок его к двери. Финч промучился с ней полчаса, не открыл, зато согрелся.
«Ну и ладно, — решил он. — Сперва высплюсь, потом снова попытаюсь».
Чтобы сохранить тепло, парень стянул с кресел чехлы, обмотался ими с ног до головы и улегся поперек двух сидений. Он закрыл глаза, собираясь вздремнуть, но сон не шел. Перед его мысленным взором вставали картины одна страшнее другой.
Вот Финч лежит на белом снегу, а вокруг него пустота. Нет ни неба, ни ледяных скал, ни вездехода. Только холод заползает все глубже под комбинезон. Руки начинают неметь, щеки покрываются инеем. Вскоре все тело превращается в сплошной кусок льда.
Следующая картина еще хуже. Он плывет в ледяной воде куда-то, где есть жизнь, люди. Финч точно знает, что такое место существует, но не может вспомнить, в какую сторону следует плыть. Его одежда все больше пропитывается водой, тяжелеет, тянет ко дну, стесняет движения.
Он с головой уходит под воду, но не умирает, а попадает в новый виток сна. Теперь Финч на острове. Тот необитаем. Откуда он это знает? Не важно. Знает, и все. На крутой скале гнездится самодельная хижина. Сам он стоит на краю обрыва. На лице его написано отчаяние. Финч разводит руки в стороны и камнем летит вниз.
— Нет! — громко закричал он, вырвался из цепких лап ночного кошмара, соскочил с кресел и огляделся.
Ощущение радости от того, что жив, быстро прошло. Вымышленный кошмар стал реальным. Он все еще находился на острове, в пустом поломанном вездеходе, и помощи ждать было неоткуда.
Финч снова заковылял к грузовому отсеку. Внезапно взгляд его перешел на боковую полку, зацепил универсальный ключ, задвинутый в дальний угол. Он идеально подошел к двери грузового отсека.
Финч протиснулся внутрь. Свет от иллюминаторов в грузовой отсек не проникал. Парень включил фонарь, пошарил лучом по сторонам. Слева стояли коробки с запасом продуктов, справа — ящики с боеприпасами.
«С голодухи мне еще не скоро придется помирать, — подумал Финч, вскрывая верхнюю коробку. — Консервы и крекеры. Могло быть и хуже».
Он сунул по банке в боковые карманы, прошел пару шагов вперед и наткнулся на что-то, спрятанное под плотной тканью. Финч посветил фонарем, дернул чехол. Под ним оказался новенький двухместный снегоход «Ямаха».
Еще не веря своей удаче, Финч отбросил чехол в сторону, посветил на замок зажигания. Ключи оказались на месте.
— Надо проверить!.. — вслух произнес Финч.
Он нашел рычаг аварийного открывания люка, резко дернул его вверх. Как ни странно, створки поддались с первого раза. Яркий сноп света залил пространство внутри отсека.
Финч выкатил снегоход наружу, обошел его со всех сторон, осмотрел бак. Потом он медленно протянул руку к ключу, повернул его. Послышался слабый хрип, потом сцепление сработало, и двигатель завелся.
— Что, твари, выкусили? — Парень с торжеством потряс кулаками в воздухе. — Думали, Питера Финча так легко уничтожить? А вот и нет! Вы обо мне еще услышите! Я с вами обязательно поквитаюсь!
Финч приладил к снегоходу дополнительные канистры с бензином, обмотал тело тем самым плотным чехлом и покинул остров.
То, что искали, люди Брига увидели сразу. Как только катера дошли до восточной части острова Лишний, спецназовцам стало ясно, что цель достигнута. Место, где террористы оставили заложников, было будто специально подготовлено для подобного акта. Скала располагалась на равном удалении как от северной оконечности острова, так и от южной. Оба катера подошли к ней практически одновременно, встали напротив скалы, заглушили моторы.
Бриг по рации вызвал вездеход и спросил:
— Где вы, Пансо? Прием.
— Мы в паре километров от восточной оконечности острова. Рельеф усложнился, не знаю, как далеко еще пройдем. Что у вас? Прием.
— Чип был прав, заложники здесь, — ответил Бриг.
— Лихо! — обрадовался Пансо и спросил: — Вы уже на месте?
— Оно обнаружено, но как подобраться с воды, пока неизвестно. Так что если террористы и оставили засаду, то на вашем пути, — предупредил Бриг. — Осторожнее там, парни. Мы выдвигаемся в обход, вы идете прямым курсом. Запоминай координаты. — Бриг продиктовал долготу и широту, Пансо подтвердил получение данных. — В бой не вступать. Обнаружите противника, доклад немедленно! И смотреть в оба! Прием.
— Понял, командир. Будем внимательнее, — ответил Пансо.
Бриг переключил переговорное устройство на режим конференц-связи и спросил:
— Что наблюдаешь, Мираж?
— Два заложника на ровном выступе. Охраны не видно. Ширина площадки — метра полтора, глубина — около двух, высота над уровнем моря — двенадцать-пятнадцать. — Мираж выдавал цифры четко, методично. — Передний скос с углом наклона около восьмидесяти градусов относительно поверхности воды, практически отвесная скала.