Остров заложников - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Русские уже должны были бы привезти Чарльза на острова. Ты ведь сам говорил, что они вынуждены будут уступить, как только увидят, что мы сделали с «Протеем», и поймут, что команда этого судна находится у нас.
— Это не совсем так, — мягко поправил его Хансен. — Я говорил, что они могут уступить уже после операции с «Протеем». Этого не случилось. Вот для чего нам нужен весь этот цирк с заложниками.
— Цирк — правильное определение, — произнес Рейли. — Ты дал им координаты всех мест, где мы оставили заложников. Зачем ты это сделал?
— Чтобы накалить обстановку. Весь план рассчитан на то, чтобы довести нашего противника до точки кипения. Русские — очень суеверный народ. Сейчас они думают, что им повезло. Удачная операция по освобождению заложников с «Протея», получение координат — все это из того самого разряда. Но везение не может длиться вечно. Вы не должны сомневаться в том, что мой план верный. Пока русские не поймут, что риск слишком велик, они не согласятся на передачу Эванса. Немного терпения, и у нас все сложится. Возможно, уже сегодня мы получим сообщение о том, что Эванса погрузили в самолет и отправили на Викторию.
— Хочешь сказать, что наше обещание казнить первую пару заложников заставит русских пойти на сделку? — уточнил Рейли.
— Так и есть. Главное, чтобы твой человек сработал четко.
— А если им не удастся расшифровать данные с чипа? — спросил Финч. — Вдруг бомба сработает по таймеру прямо на глазах у журналистов и прочей публики, собравшейся тут со всего света, что будет тогда?
— Этого не случится. Только не сейчас, — заявил Хансен. — У нас двойная страховка. Об этом я позаботился. Если их спец по дешифровке не сможет справиться с задачей в срок, то в игру вступит человек Сиднея. Он все устроит.
— А если Эванс и после этого останется на месте? — настаивал Финч.
— Не сегодня, так завтра, — уверенно произнес Хансен. — Русские не рискнут оттягивать его выдачу.
В задней части салона, где отдыхали рядовые наемники, послышалось движение. Там заскрипели доски временных лежаков, защелкали затворы. Бойцы готовились к смене караула. Спустя несколько минут они цепочкой потянулись к дверям.
Разговор в передней части салона прервался. Хансен вышел наружу. Рейли откинул спинку кресла, закрыл глаза, собираясь вздремнуть. Стен поднялся, потоптался на месте.
— Пойду, проверю пленников, — произнес он, ни к кому не обращаясь, и вышел вслед за Хансеном.
Финч так и остался сидеть за столом. Он неспешно потягивал виски из пластикового стакана, молча смотрел в одну точку и размышлял над словами Хансена.
«Сработает ли его план? Напугает ли русских новый взрыв? Да, именно так и должно случиться. Хансен ни разу не дурак, у него все ходы наперед просчитаны. Как и у Эванса».
Однако Эванс попался, и забыть об этом Финч не мог, как ни старался. Воспоминания о том дне, когда все полетело к чертям собачьим, не давали ему покоя вот уже второй год. Финч боялся закрывать глаза, чтобы вновь не оказаться один на один с тем ужасом, который ему довелось пережить на Эдже.
Люди, с которыми он делил кров последние несколько месяцев, считали его преданность Эвансу своего рода фанатизмом. Только он знал, почему вызвался помочь освободить своего бывшего босса.
На самом деле его благородный порыв объяснялся банальным чувством вины за то, что случилось с Эвансом. Он был тогда с ним, но не смог защитить. Испугался, запаниковал. Бросил босса, спасая свою шкуру.
Думал ли тогда Финч, какой будет расплата за это? Вряд ли. Там, на Эдже, он осознавал лишь, что совершенно не готов умирать. Выжить любой ценой — вот какова была его цель. Он добился своего, уцелел. Хотя угрызения совести теперь не давали ему спокойно спать по ночам. Сколько часов он провел в постели, ворочаясь с боку на бок! Сколько раз просыпался в холодном поту, ощущая во рту соленый привкус крови!
Спиртное сделало свое дело. Глаза Финча заволокло туманом, голова упала на грудь. Он провалился в беспокойный сон.
Опорная база готовилась к обороне. Или к войне, это как кому нравится. Эванс отдавал приказы. Четко, без спешки. Он знал, что через час сюда придут русские, и намерен был убить их всех.
К нему подошел Курт, и они начали оживленно переговариваться о чем-то. Финч знал, что Курт — правая рука Эванса, они всегда заодно. Он не помнил ни одного случая, чтобы один из них выступил против другого.
Да и ни к чему это было. Из любой передряги Эванс выходил победителем. И людей своих выводил целыми и невредимыми.
Но на этот раз все могло сложиться иначе. По крайней мере, так казалось Финчу.
«Не стоит тягаться с тем майором. Бриг — так называл его Эванс — мужик тертый. Его не обманешь ложными посулами». — Такие вот мысли неслись в голове Финча, пока он готовил боеприпасы для предстоящей схватки.
— Чего ты застыл, Финч?
Окрик Курта заставил его вздрогнуть. Только этого не хватало! Теперь Курт решит, что он боится. Доложит Эвансу, а у того с трусами разговор короткий.
— У меня все готово, Курт. — Финч постарался, чтобы голос его звучал бодро.
— Уверен? — В глазах Курта проскользнуло недовольство.
— Более чем, — отозвался Финч, поспешил перевести разговор на другую тему и спросил: — Вы уже решили, кто идет с Эвансом?
— Не твоя забота, — ответил Курт. — Твое дело — подступы к узлу связи охранять. Работаешь в паре с Зорганом. Приглядывай за ним.
— Как скажешь, Курт, — ответил Финч.
«Поскорее бы ты убрался отсюда», — подумал он.
Курт ушел.
Финч еще раз проверил автомат, разложил гранаты в линию. На душе у него было погано. Раньше он никогда не верил в предчувствия, но сегодня все было иначе. Ощущение близкой смерти выбивало парня из колеи, не давало сосредоточиться на задаче.
«А пошло оно все к чертям!» — подумал Финч, закрыл глаза и заставил себя выкинуть из головы все черные мысли.
Вскоре все началось. С побережья донеслись звуки выстрелов, крики людей, мчащихся через проход в скалах. Все завертелось так быстро, что Финч и заметить не успел, как из-за складского контейнера, стоявшего по центру базы, начали стрелять русские.
Он слышал, как они переговаривались между собой. Слов не понимал, но имена разбирал отчетливо, и они ему совсем не нравились. Выходило, что за контейнером залег тот самый майор Бриг. Совсем скоро он будет здесь, у здания радиоузла, где окопался Финч.
Его напарник Зорган простреливал открытую зону, не давал русским возможности пересечь пространство перед вышкой. Финч хотел окликнуть его, сказать, что нужно отходить. В здании радиоузла начинался ход, вырубленный во льду и ведущий прямо в бухту. Там можно было укрыться. Он приподнялся, открыл рот, чтобы позвать приятеля. В этот момент пуля и врезалась в череп Зоргана. Точно по центру. Тоненькая струйка крови потекла по переносице.