Отбор: ведьма ‒ (не)невеста - Оксана Глинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ Ты не можешь… ‒ простонала Эволет. ‒ Так поступить…
‒ Конечно нет! Хоть и очень хочется, ‒ пожал плечами Балти. ‒ Ведь хозяин этого дома не я!
‒ Мне тоже хочется! ‒ все устремили взоры на говорившего ‒ в зал вошел Деннели, к счастью одетый. Несмотря на бледность и усталый вид, выглядел он довольно бодро, ибо так же бодро кланялся дамам. ‒ Но мы не столь жестоки, как о нас думают. Однако завтра на рассвете вы покинете Эрдинг.
‒ Да! ‒ спохватился Бальтазар. ‒ Девушки, приведите в чувство лорда Хаттара. У меня к нему неотложное дело.
‒ Делов-то! ‒ Ульрика приблизилась к массивной фигуре лорда-протектора у зеркала и, поднявшись на цыпочки, извлекла свой гребень из волос мужчины.
‒ Ох! ‒ резко отмер лорд Хаттар. ‒ Что за чертовщина?
‒ Всего лишь девичьи шалости в отместку вам за неосмотрительность! ‒ весело подметил Бальтазар. ‒ Спешу напомнить вам, уважаемый, что долг у вас не перед лордом Лотроком, а передо мной и, конечно же, всем Альберионом. Поэтому сегодня же вечером я желаю видеть свою невесту!
‒ Э… да-да, конечно! ‒ все еще растерянный, лорд-протектор Эрдинга склонился перед Бальтазаром. ‒ Я обязательно извещу леди Эмерильд о вашем желании.
‒ И потрудитесь позаботиться о девушках, как следует. Довольно с меня этого балагана.
Никак не взглянув на Эволет, которая все это время сверлила короля страдальческим взором, Балти удалился из зала.
‒ До чего же он хорош! ‒ из раздумий вывел довольный голос госпожи Матаир.
‒ Это кто же?
‒ Как кто? ‒ усмехнулась женщина. ‒ Эйдан. Он глаз с тебя не сводит.
‒ Я… ‒ неожиданно вспомнила то, о чем говорила Хатра чуть раньше, перевела взор на Деннели и обомлела.
‒ Сегодня самое время, ‒ намекнула наставница.
И как это я должна провернуть? Вот так заявится к Деннели и соблазнить его? Краска стыда залила щеки. Эйдан, видя мое замешательство, направился в мою сторону, но был перехвачен, налетевшим на него коршуном, отцом.
Пока мужчины выясняли отношения, я поспешила скрыться.
Нравился он мне! Грубый, неотесанный, самоуверенный инквизитор.
Совершенно незаметно для меня, Эйдан проник в мою душу и сердце.
Но вопреки своим чувствам, сейчас я должна буду предать Деннели, хоть и не желаю этого всем сердцем. Печати надо снять любой ценой!
‒ Я не стану этого делать! ‒ твердо заявила я Хатре, как только за нами закрылись двери покоя.
‒ А куда ты денешься? ‒ наставница холодно посмотрела на меня да таким взором, как будто я прямо сейчас побегу исполнять ее наказ.
‒ Нет! ‒ я даже ногой топнула.
‒ Ну-ну, и черт с ней! ‒ раздалось позади меня. ‒ Мы и без нее справимся!
Я оглянулась. На меня с укоризной смотрели двенадцать пар девичьих глаз, но с одним выражением.
‒ Не будь ты такой упрямой дурой, ‒ госпожа Матаир сменила холодность на милость.
‒ И эгоисткой! ‒ услужливо подсказала Хигрид.
‒ Этот Деннели на тебя крепко повелся, ‒ когда именно в руках Вильды появились спицы с вязанием не заметила, но работала она ими очень усердно. ‒ Лови момент, вей из него нитки.
‒ Точно-точно! Мужчины, как любая животина: им ласка нужна и уход. ‒ Ульрика опять провела своим гребешком по своим золотистым локонам. ‒ А тебя бы я причесала, как следует, глядишь совсем от тебя не отступиться инквизютор этот.
‒ Инквизитор! ‒ поправили ее Миллисент Аристо, не к месту дюже образованная дочка городского душеприказчика. ‒ Ты бы хоть старалась изобразить из себя умную, что ли.
‒ А зачем? ‒ пожала худеньким плечиком Ульрика. ‒ Умные жены никому не нужны. От умных бегут как от огня, вот и от тебя сбежит муж, как только ты ему по мозгам своими словесями ездить начнешь.
‒ Поглядите-ка на нее! ‒ у Миллисент скривились губки. ‒ Много ты знаешь о мужчинах.
‒ Всяк больше твоего.
‒ Меня, между прочим, батюшка в одиночку вырастил! ‒ взмутилась девица Аристо. ‒ Уж мне ли не знать о мужчинах все!
‒ Ну-ну, вы тут клубками померяйтесь, ‒ изрекла вяжущая Вильда, не отрывая взора от спиц. ‒ А мы подождем.
‒ Ага, ‒ согласно кивнула Хигрид. ‒ И на торжество по случаю помолвки нашего несостоявшегося супруга-короля, так и отправимся в трехдневных шмотках, да еще и с душком от немытых телес.
‒ Между прочим, ‒ скромно заметила синеокая Марисоль. ‒ В путеводителе по западным землям сказано, что под замком бьет горячий источник, там завсегда можно купаться, и не надо подогревать воду в купальнях, как в той казарме, в которой мы ночевали накануне.
‒ Накануне мы ночевали в фешенебельных гостиничных апартаментах прямо на полу! Прости, всесильный Рагор, ‒ подметила Имгера. ‒ Теперь все ребра болят. Было бы неплохо, как следует выспаться, желательно на перинке.
Девушка мечтательно закусила губку.
‒ Выспишься! ‒ заверила ее госпожа Матаир. ‒ Но потом, если захочешь. А сейчас, чего встали, клуши? ‒ наставница звонко хлопнула в ладоши. ‒ Сегодня в замок женихи пребывают, а вы до сих пор мыла даже не нюхали. Марш в купальни! Как следует выпаритесь, я дам распоряжение насчет ваших комнат! Вы должны выглядеть прекрасными и отдохнувшими перед званым вечером.
‒ А-а-а… ‒ пухленькая миловидная Шеба топталась за спиною Хатры, краснея и пыхтя, она явно пыталась донести свою мысль, что выходило с трудом из-за ее врожденной скромности.
‒ Ну, что еще? ‒ устало осведомилась наставница.
‒ Нам бы… поесть? ‒ краска стыда окончательно залила нежное личико пухлощекой Шебы, а девушки оживились.
Вымыться можно всегда, а можно и вовсе не мыться. Горные лорды ‒ люди привычные ко всякого рода обстоятельствам. Но вот в голодный обморок никто из нас падать не планировал ‒ чай не столица, где это было дюже модно. А местным господам нужны здоровые и сытые невесты.
Подземные источники понравились всем. От теплой воды, да сытной еды, нас изрядно разморило, глядишь, утопли бы всей дюжиной, если бы не те самые местные господа. Прибывшие из крепости лорды, возжелали так же попарить кости, а о том, что купальня полна девиц, их не предупредили. Виделось мне в этом подоплека ‒ не иначе, как милому кузену вздумалось шутить, или лорд-протектор так и не забыл суточный пост у зеркала с гребнем в затылке.