Миссия остаётся та же - Trident Broken
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Учения не абсолютны, Август. Предполагается, что они должны адаптироваться к тому, что происходит внутри и за пределами сообщества.
- Тогда Он решит это и дарует нам новую мудрость. Предполагать, что я мог бы сделать это вместо Него - ересь.
Келли закрыла глаза и уставилась на пол каюты. Отрицание и чётко проводимая черта между человеком и пришельцем были тем, к чему она привыкла в исполнении Августа, но на этот раз в словах капитана было что-то другое. Основные высказывания были наполнены не упрямым отстаиванием усвоенных с детства учений, а натужным отчаянием, как будто он убеждал себя в справедливости своих слов против всего, что могло бы не согласиться. Это было последнее убежище капитана, якорь против бури перемен вокруг него. Келли хотела убедить его отказаться от этого; она должна была это сделать, иначе он вскоре сойдет на тот разрушительный путь, с которого лишь немногие могут сойти.
Но как бы она ни старалась, Келли не знала, как это сделать.
Глава 28: Подготовка
(Переводчик: Aged)
- Ваши медикаменты попали в доставку для инженеров, доктор, - сообщила Габриэлла Чаквас, проходя через дверь в медотсек Нормандии, опасливо выглядывая из-за громоздкого ящика, который она несла в руках.
- А, вот куда они пропали, - улыбнулась доктор. - Пожалуйста, поставь их на тот боковой столик. Я разберусь с ними, когда закончу с нашим маленьким возмутителем спокойствия, - она бросила укоризненный взгляд на Грюнта, который сидел на одной из кушеток с выражением юношеской беззаботности на лице.
- Что он натворил на этот раз?
- Похоже, он затеял драку с профессором Мордином, - вздохнула Чаквас.
- Саларианец мягкий, - просто сказал Грюнт, пожимая плечами, как будто это все объясняло.
- Командир знает, что ты нарываешься на драку с экипажем? - спросила Габриэлла.
- А, да это безвредно, - отмахнулся кроган. - Это хорошая тренировка перед настоящим делом. Всех держит в тонусе. Я уже проделывал это с Гаррусом, Джейкобом и Заидом. Понял, что настала очередь саларианца.
- Надеюсь, ты не делал этого в оружейной или главной батарее?
- Конечно, нет. Мы спускались в ангар. Туда все идут, верно?
- В любом случае, - продолжила Чаквас, - насколько я понимаю, профессор действительно не хотел, чтобы его беспокоили, и он ударил Грюнта импульсом перегрузки из своего нестандартного омни-тула. Это подействовало на нервную систему Грюнта. Кто не кроган, тот точно не захочет стать жертвой одного из таких.
- Больше всего было щекотно, - сказал ей Грюнт.
- Очевидно, - мягко ответила Чаквас. - Ты поэтому не хотел заходить в медотсек?
- Я регенерирую быстрее, чем твое оборудование может исцелять.
- И все же мое оборудование гораздо точнее, - пробормотала Чаквас.
Дверь в медотсек раскрылась, и вошел профессор Мордин, осторожно сжимая в руках небольшой предмет, завернутый в кусок ткани.
- А, Грюнт, - сказал он ровным голосом, как будто между ними ничего не произошло. - Извини за предыдущие действия. У меня было мало времени, чтобы... побаловать тебя. Нужно было собрать образцы, прежде чем их уберут.
- Ах, не беспокойся об этом, - простил его Грюнт. - Но ты должен мне драку. Не забывай об этом.
- Маловероятно. Возможно придется проигнорировать, - он повернулся к Чаквас. - Оборудование в лаборатории в настоящее время используется. Интересует, могу ли я использовать оборудование медотсека вместо этого для несущественных, но важных исследований.
Чаквас махнула ему рукой.
- Валяйте, профессор. Все равно им никто не пользуется.
- Превосходно, - Мордин осторожно положил ткань на ближайший стол и развернул сверток, явив на свет несколько маленьких сферических кристаллических предметов.
- Что это? - с любопытством спросила Габриэлла. - Какой-то драгоценный камень?
- Да. Возможно, - он поместил одну из сфер в сканер, что-то бормоча себе под нос, сверяясь со своим омни-тулом и монитором сканера. Через несколько мгновений он глубоко вдохнул. - Молекулярные свойства кристаллов. Странно. Сначала было просто любопытно, теперь заинтригован.
- Ну, тогда он должен быть уникальным. Вы не будете тратить время на какой-то обычный камень. Вы его купили или где-то нашли?
- Мне кажется, я не видела, чтобы вы покидали корабль, Мордин, - заметила Чаквас. - Когда вы успели сделать что-нибудь из этого?
- Нашел. Что касается вашего вопроса, доктор, то не было времени. Взял из резервуаров для нечистот Нормандии.
- Это отвратительно, профессор. Что заставило вас копаться там?
- Просто экскременты в баках для нечистот, Габриэлла. Ничего необычного. Есть опыт проведения гораздо более отвратительных исследований.
Габриэлла скептически скрестила руки.
- Надеюсь, вы прошли стерилизацию перед тем, как войти сюда, - сказала Чаквас.
- Конечно, доктор. Не студент.
Чаквас улыбнулась.
- Так что же вы делали в тех резервуарах?
- Это экскременты эльдар, доктор. Видел, как Маэтерис входит в уборную. Впервые с тех пор, как поднялась на борт, она это сделала - по крайней мере, я это заметил или нашел доказательства.
Чаквас повернулась и мельком взглянула на сканер.
- Это удивительно. У нее такая же структура ДНК, как и у нас, и все же я никогда не слышала, чтобы какой-либо вид имел кристаллы вместо экскрементов.
- Гипотеза сходства требует проверки, - поправил Мордин.
- Прошу прощения?
- Структура ДНК может не совпадать, доктор.
- Но я же провела сканирование, профессор. Вы видели его результаты.
- Да. Также есть подозрения на его счет. Одна из причин этого исследования сейчас. Поиск следов ДНК, - он сделал паузу. - Видел способности Маэтерис. Не исключена фальсификация результатов ДНК.
- Но обязательно ли было возиться с баками для нечистот? - недоверчиво спросила Габриэлла. - Вы не могли попросить