Барабаны осени - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это значит, что когда ты бросил мою дочь, потому что у тебя нашлись некие важные дела, ее изнасиловали! Через два дня после того, как вы переспали. Так что, может, ребенок твой, а может, и нет. — Он во весь рост встал над Роджером. — Ну, по-прежнему хочешь остаться?
Роджер, тряся головой, кое-как поднялся.
— Изнасиловали… Кто? Где?!
— В Уилмингтоне. Некий Стивен Боннет. Он…
— Боннет? — Судя по лицу Роджера, он слышал это имя и прежде. — Брианну изнасиловал Стивен Боннет?..
Вся ярость, которую Джейми сдерживал после отъезда из деревни, теперь вырвалась наружу. Он схватил Роджера за горло и приложил его спиной о дерево.
— А где в это время был ты, жалкий трус? Она на тебя накричала, и ты сбежал, да?! Если тебе так надо было уехать, почему ты сперва не привез ее ко мне?!
Я схватила Джейми за руку и попыталась оттащить от Роджера.
— Отпусти его!
Он послушно разжал пальцы и, тяжело дыша, отвернулся. Роджер, трясясь от бешенства не меньше Джейми, сорвал с себя штаны.
— Я уехал не из-за ссоры. Я хотел найти это!
Он рванул шов бриджей, и на ладони сверкнула зеленая искорка.
— Я ради них жизнью рисковал, — чтобы Брианна могла пройти сквозь камни! Вы хоть знаете, каких усилий мне это стоило и где я их раздобыл? У Стивена Боннета! Вот почему меня не было так долго — я мотался по всему побережью в поисках этого ублюдка!
Джейми застыл, глядя на блестящую стекляшку в руке Роджера. Я тоже.
— На корабле Боннета я приплыл из Шотландии. — Роджер несколько успокоился. — Он…
— Я знаю, кто он, — перебил Джейми. — А еще знаю, что он, судя по всему, отец моего внука… Спрашиваю еще раз, Маккензи, ты готов остаться с ней, зная, что ребенок не от тебя? Если не готов, скажи сразу. Иначе, клянусь, я тебя на месте убью, только попробуй косо взглянуть на нее или ребенка!
— Ради бога, Джейми! — сорвалась я. — Дай ему подумать. Ты что, не видишь, он еще ничего толком не понял!
Роджер, надрывно дыша, выронил изумруд.
— Не знаю, — бормотал он. — Не знаю…
— Тогда убирайся! — рявкнул Джейми. — Забирай эту проклятую вещь и проваливай в свой круг камней. Иди к черту, моей дочери не нужен трус!
Джейми до сих пор не расседлал лошадей, так что он просто подхватил нераспакованные сумки, отвязал двух коней и одним текучим движением взлетел в седло.
— Ну же! — велел он мне.
Я беспомощно оглянулась на Роджера. Он смотрел на Джейми, сверкая зелеными глазами, такими же яркими, как изумруд на земле.
— Идите, — тихо сказал он мне. — Я приеду… если смогу.
На негнущихся ногах я подошла к лошади и забралась ей на спину.
А когда оглянулась, то не увидела даже света костра. Позади была лишь непроглядная тьма.
Глава 62
Призрак
Поместье «Горная река»,
апрель 1770 года
— Они схватили Стивена Боннета.
Брианна уронила коробку, и костяные фишки запрыгали по полу. Лишившись дара речи, она уставилась на лорда Джона, и тот, отставив стакан, поспешил ей на помощь.
— Что с вами?! Может, присядете на диван? Простите, мне не стоило вот так…
— Нет, стоило. И никакого дивана, я же в жизни с него не встану.
Отмахнувшись от протянутой руки, она вразвалку подошла к простому деревянному стулу возле окна и грузно опустилась на сиденье, после чего вперила в Грея долгий взгляд.
— Где? И как?
Тот не стал посылать слугу за вином или жечь перья, — судя по всему, Брианна падать в обморок не собиралась.
Грей сел было рядом с ней, затем вскочил и подошел к двери. Коридор оказался пуст, только служанка дремала на стуле возле лестницы на тот случай, если господам что-то понадобится. Услышав шаги, она подняла голову.
— Иди спать, — велел Грей. — Сегодня ты больше не нужна.
Рабыня кивнула и с явным облегчением встала. Было уже за полночь, а она наверняка поднялась еще до рассвета. Грей тоже изрядно устал с дороги, он ехал верхом от самого Идингтона, однако такие новости ждать до утра не могли.
Он закрыл двойные двери и поставил перед ними скамейку для ног, чтобы их точно никто не подслушал.
— Его привезли сюда, в Кросс-Крик. Попался на контрабанде. А когда выяснили, кто он такой, естественно, добавили и прочие обвинения.
— Контрабанда, значит? И что он перевозил?
— Чай и бренди. По крайней мере, в этот раз. — Лорд Джон потер шею, нывшую после долгих часов в седле. — В Идингтоне только о нем и говорят. Он весьма известная личность с той еще репутацией. Его знают все от Чарльстона до Джеймстауна… Боннета казнят. Повесят на следующей неделе в Уилмингтоне. Думаю, вам стоит знать.
Брианна шумно выдохнула. Грей украдкой взглянул на нее, пытаясь не таращиться… Но господи, какая же она огромная! За последние пару месяцев стала толще раза в два!
Живот с одной стороны вдруг выпятился; Грей запаздало сообразил, что, наверное, не стоило вот так, без подготовки, вываливать на беременную женщину страшные новости. Он ведь себе не простит, если с ней или ребенком что случится. А Джейми — тем более.
— Спасибо вам, — сказала Брианна. — Когда именно его повесят?
Она подалась вперед, прижимая к животу руку. Тот словно бы в ответ отозвался очередной волной ряби.
Грей сел, тревожно на нее поглядывая.
— В следующую пятницу.
— Боннет сейчас в Уилмингтоне?
Несколько успокоившись — рожать она вроде бы не собиралась, — Грей потянулся к забытому стакану и сделал большой глоток. Алкоголь приятно согрел изнутри грудь.
— Нет. Он все еще здесь. Суда не будет, его давно приговорили к смерти.
— Значит, Боннета переведут в Уилмингтон перед самой казнью? А когда?
— Понятия не имею.
Взгляд Брианны вновь стал рассеянным, и на сей раз лорд Джон заподозрил, что причиной тому вовсе не материнская сосредоточенность, а холодный расчет.
— Я хочу с ним встретиться.
— Нет. Даже если бы вы могли выдержать поездку в Уилмингтон — что в вашем состоянии крайне сомнительно, — покосился он на грозно выдающийся живот, — зрелище казни не лучшим образом скажется на ребенке. Так что хоть я и понимаю ваши чувства, дорогая моя…
— Не понимаете. Ни капельки, — холодно осадила его Брианна.
Грей посмотрел на нее, потом, махнув рукой, встал и отправился за графином с виски.
— Я не хочу видеть, как он умирает, — сказала Брианна.
— И слава богу… — пробормотал он, делая большой глоток.
— Я хочу с ним поговорить.
Виски попало не в то горло, и Грей, закашлявшись, облил кружевной воротник.
— Может, вам лучше сесть? — прищурилась Брианна. — Что-то вы не очень хорошо выглядите.
— Ума не приложу, с чего бы… — язвительно отозвался он и