Незаконный наследник - Лилиан Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пороге они увидели Перри с Элис на руках.
— Я подумал, что вы волнуетесь, — тихо сказал тот.
Элис была иссиня-бледна, но жива. Сюзанна сразу же взяла спящее дитя на руки и понесла к аппарату с кислородом.
В это время Стефан обрушился на Перри с расспросами:
— Где Роуз?
— В доме моей сестры в Спрингфилде.
— Где?!
— Штат Массачусетс. Роуз позвонила мне в семь утра из мотеля в Уотербери. Она взяла там машину напрокат и переносную колыбель.
— Но полиция проверила все компании, выдающие машины напрокат.
— У Роуз до сих пор сохранилась карточка одного из бывших мужей, по фамилии Чалонер. Она попросила встретить ее у мотеля…
— Почему там?
— Не знаю. Она… не совсем адекватна. У Роуз и в мыслях не было похищать ребенка. Она просто хотела доказать доктору Фелдману, что тоже может позаботиться о малышке. Роуз собиралась вернуть Элис через пару дней, живую и здоровую, со словами: «Я же вам говорила». — Перри запнулся и лишь через несколько секунд добавил: — Она явно не в себе… эмоционально.
— Нервный срыв?
— Думаю, да. Я волнуюсь за нее.
Сюзанна услышала горечь в его словах и поняла, что Перри действительно любит ее мать.
— Проходи, — сказал Стефан. — Я сварю кофе.
Перри кивнул и прошел в квартиру.
— Я не сразу сумел отговорить ее от этой затеи. Сейчас за ней присматривает моя сестра. Я не знал, что мне делать. — Он взял чашку с кофе и сделал два больших глотка. — Элис один раз перестала дышать в мотеле. И еще четыре раза — в машине, по пути сюда. Я был в ужасе. Она на глазах начала синеть.
— Почему ты не отвез ее в больницу? — спросил Стефан.
— Они бы принялись задавать вопросы. Я понадеялся, что мы сможем уладить это дело между собой, не обвиняя Роуз в похищении.
— Конечно, Перри, — сказала Сюзанна и сразу посмотрела на Стефана. Тот кивнул. — Если у нее действительно был нервный срыв…
Перри слабо улыбнулся. Казалось, он не мог подобрать слова.
— Что ты сделал для того, чтобы заставить малышку снова дышать? — поинтересовалась Сюзанна.
Она все еще стояла около кроватки, не решаясь отойти от нее. Хотя сейчас Элис выглядела совершенно нормально и даже синева практически сошла, Сюзанна собиралась вызвать доктора Фелдмана, чтобы он осмотрел ее.
— Я сделал ей массаж сердца, — ответил Перри. — Слегка надавил на грудь. Это довольно быстро ей помогает.
— Понятно. А я обычно ее щекочу, — пробормотала Сюзанна, вытирая слезы, катящиеся у нее из глаз.
— Но самое сложное было не упустить тот момент, когда она перестает дышать. Я смотрел больше на нее, чем на дорогу. О боже… — Перри тяжело вздохнул.
— Перри, все нормально. — Сюзанна подошла и поцеловала его в щеку.
Он замер, улыбнулся и затем сказал:
— Думаешь, я живу с твоей мамой только из-за денег?
— Прости, я не должна была делать такие поспешные выводы…
— Сначала так оно и было, — заметил Перри. — Но сейчас я по-настоящему полюбил ее. Мы с ней очень похожи. И я могу вас уверить, что мы не будем претендовать на Элис. Думаю, вас это успокоит.
— Можешь не сомневаться! — воскликнула Сюзанна.
— С ней все в порядке? — спросил Стефан Сюзанну, которая неотрывно продолжала смотреть на ребенка.
Через пару минут должен был прийти доктор Фелдман, чтобы проверить состояние Элис. Также Стефан позвонил в полицию и сообщил последние новости. Перри спал на кровати. Впервые с момента их знакомства Сюзанна не сомневалась в том, что он — хороший человек.
— Вроде да, — ответила она. — Смотри, она просыпается.
— Это оставляет нам совсем мало времени.
— На что?
Стефан обнял ее.
— Мы познакомились с тобой у кроватки Элис, помнишь?
— Помню, — тихо откликнулась Сюзанна. — Это было совсем недавно.
— И мы почувствовали что-то с самого начала, Это чувство выросло мгновенно. Мы признались в этом друг другу сегодня в момент острой боли. Я люблю тебя, Сюзанна. Как мы можем разрешить сложившуюся ситуацию? Я пока не знаю ответ, но обещаю, что обязательно найду его.
Сюзанна посмотрела в его глубокие глаза. Рукой она провела по шраму и затем по губам. Стефан поймал ее руку и начал целовать каждый пальчик.
И внезапно для Сюзанны все стало проще простого.
— Мы все вместе поедем в Араговию, как только доктор разрешит Элис путешествовать.
Но Стефан отрицательно помотал головой.
— Ты никогда этого не хотела и изо всех сил боролась против моей затеи. Я не могу позволить, чтобы ты принесла себя в жертву.
— Это больше не жертва, ведь мы любим друг друга, — ответила Сюзанна. — Любовь все меняет, Стефан.
— Как?
— Я не хотела отпускать Элис в Араговию с человеком, который думает только о своем предназначении и долге. Я не хотела ехать туда, как… неотъемлемый багаж. Не хотела быть твоей женой только потому, что тебе нужна супруга.
— Я бы сделал все от меня зависящее, чтобы подарить тебе счастье.
— Теперь я знаю, — улыбнулась Сюзанна. — Ты это доказал сегодня. Я не могла позволить себе любить тебя в то время, как ты был предан исключительно своей стране. Но сегодня, когда пропала Элис, я поняла, что могу рассчитывать только на тебя. И признайся, в этот момент ты хоть раз подумал про Араговию?
— Ни секунды, — прошептал он.
— Я знала.
— Ни одной секунды, и я могу доказать это! — неожиданно воскликнул Стефан и рассмеялся. — Я могу это доказать, Сюзанна!
Он отпустил ее так неожиданно, что Сюзанна чуть было не упала.
— Подожди, Стефан! — рассмеялась она и побежала вслед за ним на кухню. — Я верю тебе! Не нужно ничего доказывать.
Не обращая на нее внимания, Стефан подошел к кухонному столу, на котором лежал его портфель. Он распахнул его и вынул что-то блестящее.
Это было ожерелье принцессы Элизабет. Стефан в мгновение ока надел его на шею Сюзанны.
— Стефан, я не понимаю, — сказала она.
— Когда я пришел домой… домой, к тебе и Элис… я не мог дождаться момента, чтобы все рассказать. Но как только увидел твое испуганное лицо, то забыл о существовании портфеля. Тем таинственным покупателем оказался Аркадий! Он вернул драгоценности мне. Ты ведь наденешь их для меня, Сюзанна?
— Сейчас?
Стефан взял ее за руку и посмотрел в глаза.
— Сейчас и когда мы повторим наши клятвы в соборе Святой Екатерины?