Драко наносит ответный удар - Al Azar
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макгонагалл решительно направилась к столу Слизерина. Что-то на сегодня перебор с трансфигурацией, подумалось Малфою.
— Мистер Малфой, прошу вас пройти со мной, — голос Минервы, как всегда, отражал её нескрываемое неудовольствие самим существованием Драко.
— Куда это? — не очень скрывая враждебности, спросил Малфой. «Они что, уже узнали о моем титуле?»
— К директору! И не задавайте вопросов, если не хотите, чтобы о вашей постыдной деятельности я говорила при свидетелях.
Если не вступление в наследство, значит, что-то другое. Драко, падающий с ног от переутомления, хотел только одного: чтобы драклова Маккошка оставила его в покое. От пережитого накануне его самоконтроль, видимо, дал сбой. Малфой с ужасом увидел, как и без того обеспокоенные его болезненным состоянием друзья-мальчишки встают, с шумом отодвигая лавки. Паркинсон, перебегая вдоль стола от одного слизеринца к другому, что-то шептала им на ухо.
Малфой попытался подать знак, чтобы они успокоились, но все больше и больше учеников его факультета не смотрели на него, а злобно буравили взглядами Макгонагалл как представителя администрации. Драко понял, что он уже никак не может повлиять на ситуацию: протест зрел все эти годы. Не хватало искры, чтобы вспыхнуло открытое неповиновение.
Что ж, если не можешь предотвратить, возглавь. Драко Малфой встал со своего места, полный решимости не дать в этот раз ложно обвинить себя хоть в чем-нибудь.
Лорд Блэк, следуя за Минервой по коридорам Хогвартса, твердил себе обещание, что это был последний раз, когда кто-то посмел прилюдно его унизить.
Миновав горгулью, как некий форпост враждебных сил, Драко в очередной раз оказался в кабинете Дамблдора, готовый на этот раз противостоять Фаджу, Скримджеру и всей Магической Британии.
Однако, судя по собравшимся, похоже, все пройдет кулуарно. Кроме директора, Драко поджидали декан Спраут и мадам Помфри. Северуса не было — он остался в Большом зале.
Вопреки обыкновению, обвинения выдвинула замдиректора. Видимо, она так хотела наконец это сделать, что не поленилась лично сходить за ним в Большой зал.
— Мистер Малфой, студентка Хаффлпаффа Элеонора Винтерберд отравилась вашим зельем, — и Макгонагалл бросила на директорский стол пустой пузырек с белой лилией.
Глава 14. Проба сил
Обвинения выдвигала Макгонагалл.
— Мистер Малфой, студентка Хаффлпаффа Элеонора Винтерберд отравилась вашим зельем, — и замдиректора бросила на директорский стол пустой пузырек с белой лилией.
Целый вихрь пронесся в голове Драко. Как Маккошка узнала, что это его флакон? Почему Хаффлпафф? Или девчонки перепродают заказанные зелья? Кто мог побывать в защищенной лаборатории крестного? Да и когда, если он едва-едва закончил варку? Если только…
— Кроме того, вызывает вопросы и само заказанное зелье. Вы оба несовершеннолетние волшебники и должны понимать, что противозачаточное — это совсем не то, что может быть в личной аптечке студента. Что же вы молчите, потрудитесь объясниться! Или вы будете отрицать? Мисс Трашер, подруга пострадавшей, сказала, что зелья в таких флаконах варит Драко Малфой. Бедная девочка из-за вас чуть не умерла!
— Не преувеличивай, Минерва! — возмутилась декан барсуков. — Девочке стало плохо, и она потеряла сознание. Её подружки позвали меня, и я отправила Элеонору в Больничное крыло. Не молчи, Поппи, — Спраут обернулась к сидящей рядом медиведьме.
— Мисс Винтерберд уже лучше, опасность миновала, — подтвердила Помфри, игнорируя недовольство Макгонагалл. — Сейчас она отдыхает.
— Это не умаляет вины мистера Малфоя! Что, если бы помощь пришла слишком поздно? Нет, как хотите, а я, как заместитель директора, собираюсь дать этому делу ход. Видано ли, чтобы в Хогвартсе процветало подпольное зельеварение?
Малфой достал палочку и приложил к лилии на флаконе. Этикетка не изменилась. Так и знал!
— Лично я не имею к происходящему никакого отношения! — уверенно заявил Драко. — Я сейчас проверил, мой ли это флакон, и убедился, что это подделка. Я не прошу вас верить мне на слово. В лаборатории профессора Снейпа есть несколько подготовленных флаконов с этикетками. Если прикоснуться палочкой к настоящим, то на них появляется название зелья и кому предназначается. Если попросить профессора принести образец, вы все увидите сами.
Дамблдор, который до этого не принимал участия в разговоре, оживился и позвал Добби. Домовик материализовался с громким хлопком; видно было, что он бывал в этом кабинете не раз и не два.
— Директор звал Добби? — с обычным энтузиазмом отозвался доверенный эльф.
— Добби, найди профессора Снейпа и попроси подойти к нам. Он сейчас должен быть в Большом зале.
Добби исчез; оставшиеся в кабинете молча ждали, пока Северус доберется до башни директора. Впрочем, у всех было о чем подумать.
Дамблдор был раздражен. Минерва, начавшая разбирательство, сделала это совершенно не ко времени. Вчера он битый час потратил, успокаивая Гарри; пришлось даже напоить его Умиротворяющим бальзамом производства мастера Снейпа. Все мысли директора были о сорванных планах на Сириуса, точнее, на его движимое и недвижимое имущество. Покойный Блэк с ранних лет не скупился на дело добра и света.
Вот только Альбус никак не мог понять, почему он не узнал о планах беглеца вернуться в Англию. Добби по его поручению всегда проверял в совятне белую совушку Гарри, да и других птиц, приносивших Поттеру сообщения. Рональд, сын Артура, тоже был не менее полезен — он всегда, раздуваясь от гордости, рассказывал как будто случайно встретившему его директору все последние новости. Но в этот раз осведомители его подвели.
Сейчас придет Северус, надо открыть ему камин, пусть