Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Пламя Севера - Алексей Витальевич Осадчук

Пламя Севера - Алексей Витальевич Осадчук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:
Он уже понял, к чему все идет. Просто так король его не собирался отпускать. Арно приготовился выслушать, во сколько ему и его друзьям обойдется выходка спятившего Бошерона.

— Я рад, что вы согласны со мной, — впервые за сегодняшний вечер улыбнулся Карл. — Поэтому я позволю вам и вашим коллегам поддержать наш славный поход против аталийцев. Таким образом, вы и ваши друзья астрологи останетесь вне подозрений. Кроме того, все увидят, что вы своей поддержкой показываете полную уверенность в нашей победе.

— В чем будет выражаться наша поддержка? — осведомился Арно.

— На днях мы вели переговоры с грандмастером гильдии наемников Красные Топоры, — начал король. — Так вот, они готовы выставить против аталийцев три сотни всадников и тысячу пехотинцев. Нам даже удалось прилично сбить цену.

Арно де Гарнье громко сглотнул. На миг он даже подумал, что было бы намного проще умереть от сердечного приступа. Но потом отогнал от себя эти мысли. Ведь король ясно дал понять, что в этом деле должны участвовать все его коллеги.

— Ваше величество, — склонил голову Арно де Гарнье. — Я благодарю вас за то, что даете нам возможность подержать этот поход.

— Что ж, — произнес король, при этом мысленно потирая руки. Габриэль Делакруа, грандмастер Красных Топоров, пользуясь моментом, запросил большие деньги. Теперь это бремя ляжет на этих пройдох. Им придется тряхнуть своей мошной. — Тогда идите, мессир. Я вас больше не задерживаю.

Когда дверь за королевским астрологом закрылась, Карл спросил, кивая на то место, где тот минуту назад стоял на коленях.

— Он там не обгадился?

— Как ни странно, нет, ваше величество, — ответил Кико, а потом добавил: — Клянусь своим колпаком, с сегодняшнего дня цены на гороскопы и предсказания резко взлетят.

— Вот и хорошо, — кивнул Карл. — Больше серебра в казну поступит. Кроме того, этот старый проходимец теперь будет тщательней проверять претендентов на получение печати. Давно пора было разворошить это болото.

— Да, ваше величество, — произнес Кико, склонив голову.

— Что по тем мертвым аталийцам? — спросил король.

Марсель де Габен выступил на свет.

— Мы установили, что это остатки группы, совершившей нападение на ее высочество, — произнес он.

— Вы уже знаете, кто их убил? — спросил король.

— Нет, — ответил де Габен. — Но мы полагаем, что это сделал один человек и, скорее всего, одаренный. Либо близкий друг, либо клиент хозяина квартиры. И еще кое-что…

Марсель де Габен на мгновение замолчал, на его лице было написано сомнение.

— Говори, — приказал король.

— Дело в том, что после осмотра трупов я пришел к выводу, что уже видел подобную манеру боя, — ответил Тень Короля.

— Кто? — коротко спросил Карл.

— Очень похожие раны были на трупах тех аталийцев, что напали на ее высочество, и которых убил тот самый тайный спаситель, — ответил Марсель де Габен. Словосочетание «тайный спаситель» он произнес слегка поморщившись. Не проходило и дня, чтобы он не слышал от принцессы Адель о ее «тайном спасителе».

Король откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на своих ближайших соратников.

— Первый раз мог быть совпадением, — произнес он. — Второй — закономерность. Значит, он как-то связан с аталийцами.

— Но он явно не питает к ним дружеских чувств, — хохотнул Кико. — Иначе зачем он их режет как кроликов при каждой встрече?

— Найдите его мне, — холодно произнес Карл.

Марсель де Габен поклонился и вышел из зала.

Некоторое время король и его шут сидели молча, думая каждый о своем. А потом Карл спросил:

— Какие вести из Винтервальда?

По тону короля Кико понял, что можно говорить без политесов.

— Прежние донесения подтвердились: принцесса Астрид действительно влюблена в Луи по уши.

— До сих пор удивляюсь, — хмыкнул Карл. — Как такая, как она могла влюбиться в такого, как он? Но это нам на руку. Что еще?

— Все без изменений, — ответил Кико. — Бьерн Острозубый пока не спешит объявлять Испытание. Еще не все прибыли. Кстати, наш пострел везде поспел.

— Ты о ком? — удивился Карл.

— Помнишь того шевалье, бастарда де Грамона? — широко улыбнулся шут. — Так вот, он отправился в посольство с Луи.

— Шустрый малый, — ответил улыбкой король. — Далеко пойдет, если раньше не прибьют. Мне уже рассказали, как он утер нос моему Генриху на балу у герцогини дю Белле. Кстати, ты помнишь, какой красавицей она была? Снаружи цветок, внутри камень.

Глаза Карла мечтательно заблестели. Некоторое время они обсуждали прошлые победы короля на любовном фронте, а потом Карл неожиданно задумчиво спросил:

— Как думаешь, почему этот безумец Бошерон назвал ту комету Лисьим Хвостом?

Глава 11

Королевская охота продвигалась по широкому тракту, который вился среди бесконечных снежных равнин. Вековые деревья, образовав непроходимую стену, тянувшуюся вдоль обочины, словно древние стражи молча наблюдали за шумной колонной всадников и телег.

Иногда Северный тракт, то поднимаясь, то опускаясь, вел к небольшим, но массивным каменным мостам через незамерзающие даже зимой бурлящие горные реки, на берегах которых высились покрытые инеем скальные обломки, неизвестно как попавшие сюда, которые придавали окружающей местности особую магию и таинственность.

Огромные, тяжелые облака медленно и величаво плыли над бесконечной белоснежной равниной, и лишь где-то на горизонте прорезались темные силуэты высоких гор. Снег, сверкающий на солнце, покрывал землю толстым непроходимым покровом, переливающимся множеством оттенков, от белого до голубого.

Когда тракт поднимался на возвышенность, я мог наблюдать берег моря и широкие фьорды, воды которых холодны и темны как ночь. Они были обрамлены строгими, почти вертикальными берегами, заросшими густыми сосновыми лесами. В этих лесах вековые деревья величаво тянулись к небу, стоя на страже бесконечной северной тишины.

И всё это под куполом неба, которое в один момент может быть беспросветно серым, а через минуту взорваться множеством красок северного сияния, проникающего в сердце своей красотой и таинственностью. Нортланд был именно таким, каким я его себе и представлял — одновременно суровым и прекрасным.

Так вышло, что принцесса Астрид по какой-то пока непонятной мне причине изъявила желание, чтобы я сопровождал ее и принца Луи. Так что последние несколько часов я ехал в довольно шумной компании, большинство участников которой недоуменно, а то и неприязненно поглядывали на меня. Взгляды кузенов Макса были особенно

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?