Книги онлайн и без регистрации » Романы » Ночные шорохи - Джудит Макнот

Ночные шорохи - Джудит Макнот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 97
Перейти на страницу:

— Разумеется.

Судя по словам осведомителя, отец совершенно ничего не знало дочери и до сих пор не слишком стремился узнать. Пол не скрывал радости поэтому поводу:

— Нам крупно повезло, что ваша мать не успела объяснитьКартеру, кем вы стали.

— Везение тут ни при чем. Мама умирала от желания поведать омоих доблестях, но он в два счета заткнул ей рот. Бессердечный грубиян! Емуабсолютно наплевать, что должна была чувствовать мама. Подумать только, ни разуне позвонить за тридцать дет! А когда все-таки соизволил набрать номер,моментально объявил, что у него нет ни времени, ни желания беседовать с ней ипросит ее только дать мой номер телефона. — Едва она успела продиктовать цифры,он пообещал перезвонить, когда немного освободится, и повесил трубку.

— Представьте, я понимаю ваши переживания. И целиком иполностью на вашей стороне.

Слоан не искала сочувствия, но дать выход оскорбленнымчувствам ей было необходимо.

— Но вам действительно повезло чуть позже, — с улыбкойпродолжила она, — когда Картер позвонил мне в участок. Он разговаривал сИнтерсоллом. Капитан, к счастью, не представился. Просто рявкнул что-то втрубку. Вот это везение!

— Не говорите, — согласился Пол. — Ну а теперь откройте, чтоу вас за профессия.

— В колледже я специализировалась в биологии моря иматематике, прежде чем поступила в полицейскую академию, но вы просили менявыбрать занятие» которое Рейнолдсы не посчитают чересчур легкомысленным. Ксожалению, я не настолько сильна в математике и биологии, чтобы изобразить изсебя специалиста в этих областях. Я перебрала множество вариантов, но напрошлой неделе в момент ожидания, пока Сара закончит консультировать клиентку,меня озарило.

— Не держите меня в неведении, иначе я просто умру отнетерпения. Кто же вы теперь?

— Дизайнер интерьеров!

— Гениально! — рассмеялся Пол. — Именно что-то подобное ясебе представлял! Надеюсь, вы знаток в этой области?

— Еще какой! Любому могу навешать лапшу на уши! Недаром онастолько лет слушала, как Сара распинается о мебели, обоях, шторах и всяческихаксессуарах. А уж о профессиональном жаргоне и говорить нечего. Она как-нибудьсумеет одурачить Картера, который, разумеется, посчитает такой предметразговора достаточно утомительным и вскоре отвяжется от нее.

— И последнее, — холодно объявил Пол. — Я должен бытьабсолютно уверен в том, что вы сумеете сыграть свою роль и превосходноосведомлены о последствиях как двойной игры, так и малейшего отступления отзакона. Мы должны и обязаны держаться в строгих рамках и играть по правилам.Слоан превосходно понимала, что он имеет в виду, но все же лишний раз послушатьнаставления более опытного коллеги не помешает.

— С точки зрения всех этических и юридических норм никто неимеет права вмешиваться в чужую частную жизнь и никто не имеет права беспокоитьвашего отца без соответствующего на то разрешения. А поскольку вы едете туда помоему требованию, это означает, что формально вы работаете на ФБР. Но с другойстороны, руководство ФБР не сочло возможным дать мне ордер на обыск, поэтомулюбую добытую нами улику суд попросту не примет. Это, повторяю, незаконно. Выможете передавать мне информацию, но при этом не смеете специально ее добывать.Я достаточно ясно выразился? Вы не вправе будете даже открыть ящик стола безмоего разрешения.

Слоан с трудом подавила улыбку. Неужели в глазах Пола онанастолько глупа и неопытна, что он считает нужным объяснять ей элементарныеосновы розыскной службы?

— Собственно говоря, я кое-что усвоила из сериала «Закон ипорядок».

Пол, казалось, немного успокоился, но тон оставалсяпо-прежнему наставительным.

— Те же правила применимы к подслушанным разговорам. Преждевсего удостоверьтесь, что у вас имеются достаточно веские основания или предлогоказаться именно в этом месте в надлежащее время. Неплохо также, чтобы в этотмомент вас кто-то видел. Остерегитесь подслушивать телефонные беседы попараллельному аппарату. Играем строго по правилам, усекли?

— Усекла, — кивнула Слоан. — Беда в том, что, как бы мы нибыли осторожны, адвокаты всегда найдут повод уличить нас в некомпетентности инарушении прав человека.

— В этом и заключается наша работа. Делать все так, чтобыкомар носа не подточил. Ваша главная задача — не искать доказательств, а ввестименя в круг приближенных. Я стану следить за ним. Картер много времени проводитв Палм-Бич, и я желает знать, что он там делает, куда ездит и с кем общается.Вы же — лишь средство подобраться к нему и, возможно, случайно получить ценныесведения, которые потом следует передать мне.

— Понимаю.

Удостоверившись, что его слова не пропадут даром, Пол решилсменить тему на более приятную.

— Знаете, здорово вы это придумали — выдать себя задекоратора! Рейнолдса такая легкомысленная профессия точно не спугнет! В двасчета забудет об осторожности.

Слоан вместо ответа тяжело вздохнула. Идея отчего-топерестала казаться ей столь уж блестящей. Она вступает на тропу войны, вот-вотокажется на вражеской территории, окруженная недружелюбными и, вероятно,спесивыми чужаками, которые не постесняются лишний раз пнуть беднуюродственницу.

— Слоан! — встревоженно позвал Пол, сворачивая на широкийбульвар, по обе стороны которого возвышались внушительные старинные особняки. —Вас что-то беспокоит? Раздумали выдавать себя за декоратора?

— Дизайнера, — со вздохом поправила она. — Нет, все впорядке. В конце концов, у каждого свой вкус, и если я что-нибудь несусветноеляпну, они просто примут меня за тщеславную, претенциозную особу.

— Вот и прекрасно! — жизнерадостно провозгласил Пол.предвкушая будущий возможный позор Слоан. — Собственно говоря, чем большеРейнолдс недооценит вас, тем скорее потеряет бдительность и попадется в капкан.Старайтесь выглядеть беспомощной, доверчивой дурочкой. Он заглотнет наживку.

— Но почему он должен так легко мне поверить?

— Потому что, судя по вашим же словам, именно такой онсчитает Кимберли, — тщательно подбирая слова, пояснил Пол, не желая объяснять,что Рейнолдс обычно величал бывшую жену «ничтожеством», «тупой кретинкой стараканами в голове»и «типичной безмозглой блондиночкой».

— Господи, должно быть, я с первого взгляда возненавижуэтого человека, — прошипела Слоан и, немного успокоившись, поинтересовалась:

— Какая связь между его мнением о моей матери и отношениемко мне?

— Вы слишком на нее похожи, — усмехнулся Пол.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 97
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?