Дело о любопытной новобрачной - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хватит! – рявкнул полицейский, с угрожающим видом делаяшаг в сторону Мейсона.
– И если вам понадобится адвокат, доктор, – даже не взглянувна полицейского, продолжал Мейсон, – на карточке есть номер моего телефона. Яне знаю, чего хотят эти господа, но на вашем месте я не стал бы отвечать на ихвопросы.
Мейсон прошел мимо полицейских, не удостоив их дажевзглядом.
Кабинет Мейсона наполняли лучи утреннего солнца. Зазвонилтелефон, и почти одновременно в дверь, выходящую в коридор, раздался условныйстук. Мейсон открыл дверь и впустил Пола Дрейка, Делла Стрит подняла трубку.
– Вас к телефону, шеф! – сообщила секретарша.
Мейсон неторопливо пошел к аппарату, но вдруг передумал исказал:
– Делла, узнай, в чем там дело.
Дрейк вытащил из кармана газету и устало махнул рукой:
– Твоя клиентка оказалась слабовата…
Мейсон лишь усмехнулся в ответ.
Делла Стрит неожиданно бросила трубку на место.
– Что случилось, Делла? – спросил Мейсон.
– Звонил какой-то наглец из отдела по раскрытию убийств. Тыбы слышал, с каким торжеством в голосе он сообщил, что Рода Монтейн только чтоподписала заявление в окружной прокуратуре. Она обвиняется в совершенииубийства первой степени, так что они будут рады предоставить тебе свидание склиенткой в любое время. Ни о каком хабэас корпус не может быть и речи.
– Почему ты не передала трубку мне? – спокойно спросилМейсон.
– Потому что они хотели посмеяться над тобой!
– Хм, – улыбнулся адвокат. – Еще неизвестно, кто в итоге надкем посмеется… Если еще кому-то захочется позабавиться подобным образом, тосразу же соединяй со мной. Я не слабонервная дамочка, нечего меня оберегать. –Он повернулся к Дрейку: – Есть новости, Пол?
– Сколько угодно, – ухмыльнулся детектив. – В газетах несообщают о том, что она подписала заявление, но недвусмысленно дают понять, чтоэто будет сделано с минуты на минуту.
– Что Рода сказала им?
– Что Мокси пытался ее шантажировать, настаивал на том,чтобы она пришла к нему в два часа ночи. Поэтому она тайком от мужа улизнула издома и поехала к Мокси. Там она звонила на протяжении нескольких минут, но ейникто не отвечал, поэтому она уехала домой.
– И после этого они потребовали объяснений, как ее ключиоказались в комнате, где было совершено убийство, верно?
– Совершенно верно. Она ответила, что была там днем и,видимо, обронила их.
Мейсон невесело усмехнулся.
– А тем временем, – продолжал детектив, – Карл Монтейннастаивает, что он запер дверь гаража, когда ставил туда машину. Таким образом,Рода не могла бы поставить туда свой автомобиль, когда вернулась домой. Малотого, она сказала мужу, что забыла в машине сумочку, так что поздно вечером ейпришлось спускаться в гараж и отпирать дверь. Остается лишь надеяться, чтокто-то из присяжных ей все же поверит…
– Нет, Пол. После того как обвинение ознакомит суд симеющимися в его распоряжении фактами, ей никто не поверит. Они заставили еесделать самое опасное признание.
– Не понимаю.
– Не понимаешь? Проще всего ей было бы утверждать овынужденной самообороне. Тут ей никто не смог бы возразить, посколькуединственный свидетель – мертв. Обвинение ничем не смогло бы опровергнуть ееисторию. Если бы Рода изложила ее в нужное время и в нужной форме, оназавоевала бы симпатии не только присяжных, но и публики. Теперь же возможностьссылаться на самооборону отпала. Сейчас либо ей придется доказывать, что онатак и не попала в квартиру Мокси, либо ее поймают на каких-то мелочах и обвинятв убийстве без смягчающих обстоятельств.
– Ты прав, Перри, я как-то не задумывался над еепоказаниями. Положение действительно скверное.
В кабинет вошла Делла Стрит и плотно закрыла за собой дверь.
– Шеф, вас хочет видеть отец Карла…
– Кто? – удивленно переспросил Мейсон.
– Филипп Монтейн из Чикаго.
– Вот видишь, Пол, я же говорил, что он сам явится сюда, –усмехнулся адвокат. – Делла, что он собой представляет?
– С первого взгляда не поймешь… Ему чуть больше шестидесяти,но глаза ясные и внимательные, как у хищной птицы. Коротко подстриженные седыеволосы, небольшие усики, ничего не выражающее лицо, тонкие губы. Вид довольнореспектабельный. Знает себе цену.
– Нам необходимо подобрать ключик к этому человеку, – сказалМейсон, переводя взгляд с секретарши на детектива. – Я хочу повернуть дело так,чтобы ему пришлось заплатить за защиту Роды. Между прочим, я представлял егосебе совсем другим. Думал, что это самодовольный эгоист, привыкший командоватьлюдьми в силу своего богатства… Я рассчитывал напугать его скандалом в прессе,где будет фигурировать имя Монтейнов… – Он снова посмотрел на секретаршу: –Скажи хоть словечко, Делла!
Она улыбнулась и покачала головой.
– Давай выкладывай! – настаивал Мейсон. – Ты же хорошоразбираешься в человеческих характерах. Мне интересно, какое он произвел натебя впечатление.
– Обычными средствами ты с ним не справишься, шеф.
– И почему же?
– Потому что он уже тщательно продумал и спланировал своидействия. Не знаю, что именно ему нужно, но могу поспорить, что он уже обдумал,как подобрать ключик к тебе.
– Отлично! – сказал Мейсон с азартным блеском в глазах. – Япостараюсь его раскусить! – Он повернулся к Дрейку: – Знаешь, Пол, выйди отсюдачерез приемную, у тебя будет возможность посмотреть на этого миллионера изЧикаго. Возможно, впоследствии твоим людям придется следить за ним, так чтотебе не помешает познакомиться с его внешностью.
– Хорошо, – кивнул Дрейк. – Если понадоблюсь, я буду у себя.– Он хитро подмигнул Мейсону, подошел к выходу в приемную, распахнул дверь игромко сказал с порога: – Большое спасибо, господин адвокат. Если у менявозникнут новые затруднения, я обязательно обращусь к вам.
Когда Дрейк захлопнул дверь, Мейсон сказал Делле Стрит:
– Я думаю, что Филипп Монтейн сразу же попробует показатьмне, что представляет собой важную персону и…
Внезапно дверь резко распахнулась, и в кабинет вошелвзволнованный Пол Дрейк:
– Простите, господин адвокат, но я совсем забыл об одномсерьезном моменте… – Он плотно закрыл за собой дверь и шагнул к столу Мейсона.– Скажи, Перри, когда этот тип появился у нас в городе?