Облака пустоши - Арсений Забелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все прошло более или менее гладко! — сказал Ахимас подойдя.
— Ваша, Лошадь, в целости и сохранности! — сказал майор.
— Благодарю! Давайте скорее уберемся отсюда. Место опасное.
— М-да, — сказал Хельбрам. — Два бравых молодца тут пытались мне ножами угрожать. Хотели лошадей увести. Я пальнул пару раз в воздух из револьвера. Они так драпанули! Вы бы видели! — Так, куда теперь? — Надеюсь, вы погостите у меня до окончания расследования?
— Пока не могу, — сказал Ахимас. — Мне нужно встретиться с одним человеком за пределами города.
— В пустыне, ночью? Вы серьезно, Ахимас.
— Абсолютно. Я обещал. Не переживайте за меня. Так что выдвигаемся в сторону главных городских ворот.
— Ну чтож, Дорий не одобрил бы. Надеюсь, завтра расскажите мне о ваших тайных делах. А пока скажите, как там в кабинете Догбарта? Нашли что-то стоящее?
— И даже больше! — сказал Ахимас и достал папку с чертежами.
— Что это?
— Это часть чертежей оборудования! Те самые, про которые Догбарт сообщил в ветрограмме. И те самые, что пытались украсть.
— Украсть? — спросил майор.
— Кто-то проник в кабинет директора, взломал замки и перевернул все в поисках этих чертежей, но так их и не нашел. Они были спрятаны в портрете Догбарта.
— Все важное держать при себе, — сказал Хельбрам и улыбнулся.
— И вот что любопытно, дверь была открыта ключом. Замок не взломан. А это значит, что директор может быть мертв. Ключ, вероятно, был взят у убитого.
— Или же ключ есть еще у кого-то, — сказал Хельбрам.
— Точно! Нужно будет поискать, у кого может быть дубликат ключа. Другой вопрос, как грабители проникли на территорию завода? У них есть доверенные люди в охране или даже где-то в правлении? Я видел, как к Герде Гроу прибыл полный лысый господин в чрезмерно богатой одежде.
— Возможно это Джон Граег? — предположил Хельбрам.
— Этот Джон Граег может быть связан с ограблением. Хотя прямых доказательств этому и нет. Просто мои домыслы. Бирон говорил, что на заседании они требовали новое оборудование для завода и их интересуют чертежи. Да, только они их не нашли! — Ахимас улыбнулся. — Знаете, я бы попытался отыскать труп Догбарта. Но, боюсь, времени у нас слишком мало. Думаю, завтра нам стоит навестить жену Догбарта, и передать ей ветрограммы мужа. Может, она расскажет нам что-то важное.
Добравшись до главных городских ворот, где днем и ночью было оживленно, Ахимас слез с лошади и достал ранец. Мимо, громыхая, проехала повозка с рабами нуаранами, сопровождаемая рунаборгскими солдатами. Прошли какие-то подвыпившие карлики с фонарями и проскакало несколько лошадей, подняв клубы пыли.
Откашлявшись от песчаной пурги, Ахимас сказал:
— К директорскому кабинету примыкает химическая лаборатория.
Наемник достал из ранца улики.
— Догбарт, изучал что-то. Может, искал причину аварии, а может, создавал какие-то добавки. Я нашел там любопытное вещество в разбитой таре. Вот оно, — наемник передал Хельбраму стеклянную пробирку с порошком. — Хочу, чтобы вы отправили это в Эрнбург, лично Дорию, а также то вещество, что мы достали на заводе. Еще отправьте одну из ПАН ламп. Вторую сохраните у себя дома. Посмотрим, что обнаружится. В письме укажите, что из веществ есть что, и при каких обстоятельствах найдено. Бирону Бененгрею отошлите вот это, — Ахимас достал из кармана перфокарту. — Это пришло на ветрограф Догбарта. Чей-то ответ. Посмотрим чей, и что именно там зашифровано. При инспектировании завода я рекомендую министру уделить особое внимание поиску информации о тех вагонах, что были пригнаны к цеху номер 6. Информацию о содержимом навряд ли удастся узнать, но, быть может, станут известны номера цистерн, или другие особенности! Попросите Бененгрея о встрече в удобном для него месте в подходящее время.
— Да, сделаю, — сказал Хельбрам.
— Вы же ждете Ганца? Да? — прервал разговор неприятный голос откуда-то сзади.
Ахимас обернулся. Позади стоял низкий мужчина в сером грязном плаще и с россыпью бородавок на лице.
— Не ждем мы никакого Ганца! — злобно отрезал Ахимас.
— А вы уверены, что не ждете? — настаивал уродливый человек.
— Уверены! — сказал Хельбрам.
Когда неприятный незнакомец ушел, смешавшись с толпой, Хельбрам спросил:
— Может, он хотел сказать гонца?
— Вы ждете гонца?
— Нет. Не жду, — почему-то грустно ответил майор.
— Ну вот, — закончил Ахимас. — Наверное, подслушивал нас. Давайте расстанемся. Мне не нравится находиться в таких шумных местах.
— Где и когда ждать вас завтра? — осведомился военный.
— Встретимся там, — наемник указал рукой, — за воротами, в тени пальм.
— Так точно! — отрапортовал Хельбрам. — Берегите себя, Ахимас. Да светиться во все времена!
— Вечно сиять! — поспрошался наемник и, оседлав лошадь, направился в пустыню.
Глава 8. Рыбы ночного неба
«Что же я ему покажу? Этому Тиму Дорио. Ведь это была не магия, а всего лишь печать двойника», — думал Ахимас, двигаясь по ночной пустыне. «Рассказать ему, как обращаться с оружием? Показать приемы самообороны? Да, что за бред я несу. В иные времена я бы отвез его в орден Онигия Оллания. Мальчик из знатной семьи, и столько времени успешно выживал на улицах этого жестокого города. Он точно обладает сильными частицами. В нем есть определенный потенциал. Это я и без ундоскопа могу понять».
Перед ним простиралась ночная пустыня, освещаемая мертвым, черепным светом покинутой темносферы, покрытая красноватыми камнями и скалами, иногда выглядывающими из-под толщи песка. Кое-где на скалах росли вялые, полумертвые деревца — старцы, растущие здесь с тех времен, когда на месте пустыни были густые леса.
Ветер не дул. Было типично прохладно для ночной пустыни. Невольно Ахимасу снова вспомнился Гур Ночной ветер.
«Он существует во всех местах и временах. И навряд ли врал мне про моего брата. Ночной ветер знает где Иохим. Может быть, зря я не согласился? Времени мало, а я теряю его здесь».
Ахимас отогнал от себя мысли, пришпорил лошадь и рысью поехал по мощеной дороге. От копыт в воздух поднимались облачка красноватой пыли. Отъехав от города на два или три торре, он свернул влево, где между красных, слоистых, как вафли скал виднелся оазис зелени. Кусты и деревья, словно пропитанные чернилами куски ваты, скрывали развалины древних строений.
Ахимас остановил лошадь и спрыгнул на землю, поросшую больной, измученной лучами вечносферы, но все же травой. Из-за руин появилась невысокая темная фигура. Она на мгновение остановилась, обдумывая решение, а затем спешно кинулась навстречу наемнику.
— Господин, Ахимас. Вы все-таки пришли.
— Вечно сиять, Тим, — ответил Ахимас.
— Вы выбрали это место, потому что здесь нам никто не помешает, верно? Тут никто не увидит, как вы покажете мне это…Ну то, как