Облака пустоши - Арсений Забелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Я хочу найти это вещество таким каким оно было на момент аварии. ПАН лампа может изменить его свойства.
Наемник и майор разошлись в разные концы цеха. Ахимас внимательно обследовал все поверхности, трубы и приборы. Заглянул под каждый чан. Посмотрел даже внутри топок, в которых синеватым пламенем горел уголь. Нигде не было ни капли. Неожиданно из противоположного конца цеха, вместе с эхом прилетел оклик Хельбрама:
— Ахимас, вы должны взглянуть на это.
Подошедший, Ахимас обнаружил Хельбрама стоявшим на краю огромного круглого бассейна покрытого сотнями торчавших трубок, из которых подымался голубоватый газ.
— Что это? — спросил Ахимас.
— Этот чан. Он находился здесь.
— Откуда вы знаете?
— Посмотрите наверх. Эти толстые чугунные крюки и крепежи держали что-то громадное. Оно было больше, чем все эти баки и резервуары в зале.
— Да, похоже, вы верно заметили. Но не нашли ли вы вещество?
— Вещество я не нашел. Но что-то мне подсказывает, что оно могло остаться на самом чане. Надо только найти его.
— Если этот чан был настолько огромным, то его не могли далеко транспортировать отсюда. Давайте поищем. Но сперва я хочу взглянуть на те трубы.
— Какие трубы?
— Видите сверху к месту, где был чан подведены трубы. Давайте подымимся наверх по вот той лестнице. Она недалеко, — наемник указал рукой.
Поднявшись по лестнице, они оказались на решетчатом стальном мосту, проходившим поперек цеха.
— Я не разбираюсь в металлургии, — сказал Ахимас. — Но что-то мне подсказывает, что по этому широкому коробу, идущему откуда-то из-за пределов здания, подавалась измельчённая руда, — он постучал рукой по металлу. — Но вот те трубы, — Ахимас показал пальцем, — ведут куда-то на противоположную часть цеха. По ним текло что-то другое.
Пройдя до конца моста, Ахимас очутился перед дверью с надписью «управление».
— Не заперто! — сказал он.
— Похоже, из этой комнатки нам светили фонарем и забыли запереть, — сказал Хельбрам.
— Или намеренно не заперли, — добавил Ахимас и толкнул дверь.
Это была небольшая комната с приборной панелью. На ней располагалось несколько рычагов и ручек.
— Вероятно, отсюда управляют тем, что поступает в чаны, — сказал Ахимас. Но трубы ведут куда-то дальше.
— Они ведут на улицу, — сказал Хельбрам из другого конца комнаты, где располагалось окно.
— По этим путям мы пришли сюда, — сказал подошедший наемник. — Хельбрам, видите?
Майор кивнул.
— Трубы подведены к каким-то механическим установкам. Они расположены у самых путей. Нужно вернуться на улицу и посмотреть, что это такое.
Они снова вышли в цех, стуча ботинками по стальным ступенькам, спустились и Ахимас сказал:
— Я пока искал вещество, увидел одно любопытное место и хочу его проверить.
— Склад? — переспросил Хельбрам, когда они подошли к покрытым эрозией дверям.
— Да, — ответил Ахимас. — Там может быть что-то. Тут замок такой паршивый, что я его за минуту открою. Сейчас только отмычки достану.
— Это излишнее, друг мой, — сказал Хельбрам и мощным ударом ноги выбил из ворот кусок ржавого металла. — И взламывать незачем! — он улыбнулся.
— Хельбрам, все гениальное просто! — сказал Ахимас. — Не думал, что они так сильно истлели после аварии.
Ахимас нагнулся и пролез в образовавшуюся дыру.
— Как тут темно! — сказал он. — Жалко те магические цветы я уже использовал.
Он чуть прошел вперед и сказал:
— Тут на ящиках лампа с горючим стоит. Хельбрам, у вас есть зажигалка?
— Конечно, — сказал Хельбрам и протянул ему блестящую металлическую зажигалку. Полетели искры, и вспыхнул фитиль. Свет лампы упал на ящики, горы старого инвентаря, тележки на колесах и нечто огромное, накрытое черной материей.
— Это может быть только одно! — взволнованно сказал Ахимас. — Чан!
Наемник подошел ближе и сдернул ткань. Огромный расколотый на три части чан, размером с дом стоял посреди ангара.
— Хельбрам, взгляните. Его стенки хрупкие и изъедены то ли эрозией, то ли другой неведомой силой как остальные приборы цеха. Но намного сильнее. Чан, буквально на глазах рассыпается. С учетом всего увиденного, можно сказать, что вещество не только на живые организмы воздействуют. Опасно даже находиться здесь.
— Вы сказали, что люди без частиц могут взаимодействовать с этим веществом? — спросил майор.
— Это не проверено. И к тому, же вы обладатель частиц.
— Я опустошённый. Думаю, этого достаточно. К тому же на мне защитный костюм! — возразил Хельбрам.
— Не известно, достаточно ли он защищает, — сказал Ахимас.
— Я рискну! — ответил Хельбрам. — К тому же вы видите, вещество удалено с чана. Повезет, если я там хоть что-то найду. Майор подошел к чану и боком протиснулся в разлом.
— Ну что там? Есть что-нибудь? — спросил Ахимас.
— Здесь какие-то борозды. Ими покрыт весь чан. Но вещества не вижу. Его словно огромный кот слизал, — с досадой сказал майор.
Ахимас грустно и тяжело вздохнул.
— Постойте! Они упусти каплю. Да! Тут какая-то напоминающая ртуть субстанция размазана. Я могу попробовать собрать ее. Только дайте мне что-нибудь.
— Тут ящик с какими-то колбами стоит. Они выглядят стерильными, — сказал Ахимас и протянул тару Хельбраму, чья рука уже требовательно выглядывала из трещины в чане.
— Собрал, — ответил военный и протиснулся из чана обратно к наемнику.
Протянув Ахимасу колбу, он сказал:
— Капля мелкая как слеза пустынной крысы!
— Точнее и не скажешь, — ответил наемник и принял ее рукой в черной перчатке. Он потряс колбу. Вещество напоминало густую ртуть с фиолетовым отливом. Он закрыл колбу пробкой.
— Это мы отправим в Порт Эрнбург. Пусть Анна Филиппа исследует. А теперь уходим. Я хочу посмотреть, что там за приборы у рельсов.
Сняв защитные костюмы, а затем надев обычную одежду, они покинули пределы цеха и подошли к системе труб и странным приборам, расположенным у рельсов.
— Это похоже на насосы, — сказал Ахимас, осматривая прибор. — Вот это большое колесо, похоже, вентиль, а тут, — он открыл дверцу. — Ну да точно! — наемник вытащил конец толстой гофрированной трубы. — Это насосы. По железной дороге сюда привозят цистерны с разными веществами. К ним подключают насосы, которые по трубам перекачивают вещества в чаны. Так, в день аварии, тут, вероятно, стояла цистерна с чем-то, что и вызвало разрыв чана и катастрофу. Я завтра скажу Бирону, что стоит проверить схемы движения вагонов.
— Я не думаю, что мы вот так просто обнаружим ту самую цистерну, — устало сказал Хельбрам. — От нее ведь могли давно избавиться.
— Тоже, верно, конечно. Но будем надеяться, что информации удастся найти.
— Но где ее искать?
— Ну… В канцелярии, или быть может, в кабинете Догбарта, если он к этому причастен. Я сейчас туда отправлюсь.
— Герда Гроу же запретила вам!
— Да. Но, думаю, в кабинете мы можем найти что-то важное. Я не собираюсь так просто отказываться от задуманного.