Приключение Арчибальда Д'энуре: проклятье камня и пепла - Роман Сергеевич Тимохин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда почему ты не купила [Магические Часы]? Они хоть и недешевы, но найти их не сложно?
— Я… — эльфийка осеклась и, поникнув, тихо добавила, — я не догадалась…
— Кхе! — усмехнулся Арчибальд. — Заклинатели всегда думают, как заклинатели. Не кори себя. Давай чуть передохнем и направимся ко дворцу — работы нам предстоит много.
— Угу… давайте…
Глава 6.
Дворец Адамитового Короля был украшен не в пример более скромно, чем дома знатных дворян Империи. Залы и коридоры были прямы и широки, словно дороги. Их постоянно патрулировали дворцовые стражники, что так же, как и Ольдра использовали даорды. В отличии от оружия цвержки, что было боевым: побитое, поцарапанное, и без всяческих украшений, оружие охраны, как собственно и броня, были изготовлены в разы более искусно и богато. Это не значило, что пользоваться им было нельзя (судя по взгляду стражников, они знали, что с ними нужно делать), но данные даорды носили более церемониальный характер.
Троих путников (Ольдра осталась дома) проводили по залам, нигде не задерживаясь, даже перед входом в Зал Королей, места где проходили все церемонии и заседал Адамитовый Король. Стены Зала наполняли выточенные фигуры цвергов, что были сделаны с невероятным мастерством: можно было четко различить даже волосы их бород.
— Это — Адамитовые Короли, — просветил Королевский церемониймейстер, цверг, что исполнял роль секретаря короля. — От самого первого, Угрэта Объединителя, до последнего, — манерным жестом руки церемониймейстер указал на фигуры.
Зал был небольшим, вытянутым от входа к трону. Отлитый из черного металла, широкий, почти без узоров, в данный момент времени, трон пустовал. Церемониймейстер отклонился от трона чуть в сторону, где Арчибальд еле разглядел дверной проем.
— Прошу, Вам туда, — церемониймейстер остановился и жестом указал на дверь.
— А, там… — нерешительно спросил Арчибальд.
— Кабинет Ее Величества. Времени на полноценную церемонию встречи сейчас нет. Мне было указано привести Вас сразу по прибытию. Вас ждут.
И, развернувшись, ушел к выходу. Арчибальд нерешительно пожал плечами, но ни Юиль, ни Ульз ему не ответили, и он налег на тяжелую железную дверь. Дверь со скрипом отворилась и перед Арчибальдом раскинулся кабинет со столом, несколькими стульями, шкафами и кучей пергаментов. За столом сидела женщина-цверг, что-то читая в поданном ей пергаменте. На скрип она лишь подняла глаза и отложив документ, широко улыбнулась:
— А-а-а, господин Д’Энуре, я, полагаю. Как я рада Вас видеть.
Арчибальд в непонимании застыл. Его выручил Ульз, что, сделав два шага вперед, преклонил колено:
— Ваше Величество! Это и есть тот самый Арчибальд Д’Энуре!
— Молодец, сын Краза!
— Все ради нашего народа, Ваше Величество!
Девушка-цверг поднялась и вышла из-за стола, с противным скрипом отодвинув огромный стул. Арчибальд так и остался в замешательстве: женщина-цверг была огромной. Не для людей, конечно, же, а для цвергов: она была ростом с самого Арчибальда, что для народа цвергов было высоким ростом.
— Ваше Величество, — тихий, чуть подрагивающий от удивления голос Юиль, заставил очнуться Д’Энуре от удивления.
— Ваше… Ваше Величество! Я прошу прощения за свое недостойное поведение, — поклонился вслед за эльфийкой Арчибальд.
— Ха! Что, услышал слово «король» и ожидал увидеть здесь седовласого толстого старикана?! Не стоит подметать своей бородой пол, все равно церемония приветствия посольства отложена на потом.
Девушка схватила за плечи охнувшего Арчибальда и поставила его столпом, рассматривая своим лукаво-игривым прищуром. Вблизи и Арчибальд смог ее рассмотреть. За исключением ее огромного роста, ничего необычного в ней не было: темно-карие глубокосидящие глаза, рыжие волосы, собранные косой, рыжие бакенбарды, круглое лицо, «квадратная» фигура, большой нос, толстые руки и ноги, широченные ладони. Единственное, что вызывало вопросы, так это ее возраст: при таком росте она должна была быть седой старушкой, но лицом выглядела не старше, чем Ольдра.
— А вы какой-то щуплый, — с сомнением в голосе произнесла королева. — Я ожидал чего-то более… хм… более внушительного. Хм… Хотя, плевать! Если Вы свою работу выполните, то можете быть хоть слизняком.
Арчибальд стоял молча, не понимая, как на все это реагировать: его сейчас хвалят или оскорбляют?
— Ульз, ты им по дороге все объяснил?
— Да, Ваше Величество.
— Отлично! Тогда не будем тратить много времени на раскачку! Самыми последними новостями с Вами поделиться Гурв, мой церемониймейстер.
Она подошла к двери и с легкостью ее распахнула, отчего у Арчибальда кольнула заноза зависти ее силе.
— ГУРВ!!! — королева рявкнула так, что даже слуги, занимавшиеся делами в конце зала, дрогнули от неожиданности, что уж говорить об Юиль и Арчибальде, — ГУРВ!!! ИДИ СЮДА!!!
Не прошло и полминуты, как в дверь вошел Гурв.
— Вызывали, Ваше Величество?
— Да. Размести этих господ у нас. Краздурр, ты тоже тут останешься?
— Я бы не хотел, Ваше Величество — после долгого отсутствия, нам с сестрой нужно дом привести в порядок.
— Пусть так. Тогда, Гурв, предоставь этим господам все, что нужно для их работы. Если нужно кого-нибудь потеснить, то пусть катятся куда хотят.
Арчибальд снова стоял удивленный: от веселого игривого тона не осталось и следа. Уверенность, непоколебимость и прямота Королевы цвергов соответствовала многим монаршим особам, тому же Августу.
— Прошу за мной, — Гурв повел их в противоположенную от кабинета сторону.
— Простите, но она же, женщина? — робко спросила Юиль, когда они отошли на небольшое расстояние.
— Вы наблюдательны, — равнодушно ответил Гурв.
— Тогда почему «Король», а не «Королева»?
— Титул «Короля» дань традиции. Не важно, кто занимает трон; монарх всегда будет именоваться «Король».
На противоположенной стороне Зала Королей находилась лестница, что уходила вниз. Внизу под залом находились помещения, в которых жили и трудились немногочисленные приехавшие заклинатели и лекари. В выделенной им комнате находился и кабинет, и собранная на скорую руку лаборатория. Юиль оценила ее критически: максимум, что можно в ней делать, так это обучать новичков.
— Если вам нужно будет что-либо, я к Вашим услугам, — чуть склонил голову Гурв.
— Для начала, нам нужно все отчеты и карта государства, что есть: мы попробуем найти место начала заражения.
— Отчеты Вам предоставят, господин Д’Энуре, а вот карты… я спрошу разрешения у Ее Величества.
В последующие сутки им принесли кипу пергаментов, отчетов и несколько карт. Карты были неточные, но примерное расположение городов, поселений и дорог показывали, а большего от них и не требовалось. Просидев за бумагами еще двое суток и попытавшись соотнести имеющуюся у них информацию, ни Арчибальд, ни Юиль, не смогли найти что-либо интересное.
— Какая-то бессмыслица… Что думаете, учитель?
— Полностью с тобой согласен. Будто бы заражение началось сразу и везде: ни очага