Одна особенность Тони Адамс - Одетт Рей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за место?
— Считай, что это — тайная библиотека, — Итан подмигнул мне. — Я хочу показать тебе кое-что.
Парень уверенным шагом направился к одному из стеллажей. Взобрался по приставной лестнице наверх и достал книгу в красной бархатной обложке.
Плюхнув книгу на стол, он раскрыл ее. И я ахнула от удивления. Со страниц книги на меня смотрела та самая собака, которую я видела во время нападения. Тот же оскал и черные как бездна глаза. Даже на рисунке она выглядела угрожающей. Художник был хорош, потому что я кожей чувствовала исходящую от нее опасность.
Пальцами я провела по шершавой поверхности бумаги, будто прощупывая рисунок.
— Это… я видела ее уже, — только и смогла выдавить из себя.
Итан взял меня за руку, которой я ощупывала рисунок. Наши взгляды встретились.
— Что вы здесь делаете? — услышала я за спиной знакомый стервозный голос.
Повернувшись, я увидела Дарину. Которая метала в мою сторону разъяренные взгляды. Мне даже показалось, что помещение вот-вот взорвется от этой злобы.
Глава 27
Дарина и Итан перешептывались в дальнем углу комнаты. И все это время девушка метала в меня острые, словно стрелы, взгляды. Ее ненависть ко мне, казалось, возрастает с каждой секундой.
— Ей здесь не место, — я слышала ее змеиный шепот.
— А где тогда? — Итан стоял на своем. Все его тело сейчас было напряжено, как струна. — Она видела их.
И вновь я получила полный ненависти взгляд от Дарины. Я постаралась ответить ей тем же. Потому что устала от ее выходок. Да и после всего произошедшего со мной, чувство страха притупилось. Все стало таким не важным. Так что пусть кучерявая знает, что мне тоже неприятно находиться с ней в одной комнате.
— Она просто врет, чтобы все обратили внимание на бедную и несчастную Тоню. Потому что только так она может почувствовать себя менее ничтожно.
Ее слова больно хлестнули меня, словно пощечина.
— Ты действительно думаешь, что я все выдумала? — я еле сдерживалась, чтоб не закричать. — Мне жаль, если ты думаешь, что люди пойдут на все, чтобы получить хоть каплю внимание. Но то, что пережила я… Это… — воздух будто покидал мои легкие. Мысли путались. Сердцебиение учащалось. — Это ужасно.
— Прекрати, Дарина, — вступился за меня Итан. — Ты и сама понимаешь, что выдумать такое невозможно. Ведь в существование Пожирающих собак не верит даже Магический совет. А обычные люди и маги о них и вовсе не знают.
— Что ж, тогда пусть все послушают эту сказку.
Дарина отодвинула стул и села на него. И стала со скучающим видом рассматривать свои ногти. Всем своим видом показывая, что это намного интереснее, чем слушать меня.
Не знаю, сколько прошло времени. Но в компании Дарины оно тянулось словно улитка. А еще мне очень хотелось расспросить Итана о Пожирающих собаках. Хотя не могу не согласиться, название им подобрали подходящее, судя по тому, что я видела. Чтобы хоть как-то скоротать время, я решила осмотреться в библиотеке. Подошла к одному из стеллажей, протянула руку, чтобы взять книгу и почувствовала боль. Словно кто-то уколол меня.
— Ай, — я потрясла рукой в воздухе, будто это помогало от боли. Дарина ехидно улыбалась. — В академии запрещено применять магию к студентам не во время занятий!
— А то что? — она рассмеялась. — Расскажешь кому-нибудь? Вперед. Такой врушке как ты, никто не поверит.
— Дарина, прекрати, — в голосе Итана слышались стальные нотки, — ты не имеешь права так обращаться с Тоней.
— Ой да ладно тебе, — Дарина одарила его ослепительной улыбкой. — Я же просто развлекаюсь. Да и была бы у нее хоть капля манер, она бы знала, что нельзя брать вещи, не спросив.
— Была бы у тебя хоть капля манер, ты бы знала, что нельзя применять магию просто так, — не выдержала я.
— Ты…, — взгляд Дарины вновь наполнился ненавистью, — как ты посмела так со мной говорить.
Девушка вознесла руки, готовясь произнести заклинание. Наверное, она меня сейчас испепелит. Или в мышь превратит. Но следать ничего не успела, потому что дверь в комнату открылась.
Я посмотрела на своих спасителей. Это были близнецы — сестры Ромпэйн. Они учились на курс старше. И если честно, сколько бы я их не видела, все никак не могла найти различие. Обе низкого роста, с длинными волосами, которые вечно были заплетены в толстую косу. По правде говоря, хоть я никогда и не общалась с ними в академии, я чувствовала отвращение к ним. Возможно, дело было во внешности. В их маленьких хитрых глазках.
Еще через некоторое время пришел пятикурсник Харви Донаван. Его короткие рыжие волосы как обычно стояли торчком, словно от только что попал под ураган. Несмотря на цвет волос, зеленые глаза Харви были выделены каймой темных густых ресниц.
Вслед за Харви в помещении появился Сильвестр Халдман. И вот его я точно не ожидала здесь увидеть.
— Что ж, студентка Мэнли, объяснитесь, зачем вы нас здесь собрали.
К счастью, вместо Дарины заговорил Итан. Он пересказал мою историю от начала до конца, а все, к моему удивлению, внимательно слушали. Даже Дарина, которая хоть и старалась скрыть свой интерес, хмыкать все же перестала.
— Вы уверены, что видели именно ее, студентка Адамс? — Хадман ткнул пальцем в рисунок Пожирающей собаки.
— Да, — сказала я тихо. — Эту тварь я ни с кем не спутаю.
— Что ж, — преподаватель громко захлопнул книгу. — Мы готовились к этому моменту. И вот наконец пришло время показать все, на что мы способны!
Ребята задумчиво закивали. А я оглядывалась по сторонам, так и не понимая, о чем идет речь.
— Нам нужно найти Принца и спасти, — продолжил Халдман и посмотрел на меня. — И если Принц правда применил скрывающее заклинание к студентке Адамс, на ней остался след его магии. Студент Уоллер, вас, вероятно, уже обучали такому заклинанию?
— Подождите, — неуверенно произнесла я, выдерживая на себе вопросительные взгляды собравшихся. Но если уж они хотят применить ко мне заклинание, то должны хотя бы все объяснить. — Что это за место и чем вы все здесь занимаетесь?
Я скрестила руки на груди, пока все пересматривались между собой.
— Я