Природа зверя - Луиз Пенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы не возражаете? – спросил он у Клары и Мирны.
– Прошу, – ответила Клара, показывая на свободные стулья.
Постепенно зал стал заполняться гомоном голосов, звучавших теперь, после того как возобладал разум, гораздо тише. На какое-то время.
Клара увидела, что Арман, сидящий напротив нее, на миг закрыл глаза и глубоко вздохнул.
– Готова поспорить, что, когда Арман ушел в отставку, вы думали, что все разговоры об убийствах остались позади, – сказала Мирна.
– Ну, мы ведь переехали в Три Сосны, так что сомнения оставались, – улыбнулась Рейн-Мари.
– Patron, – сказал Оливье, наклоняясь к уху Гамаша. – Изабель позвонила из здания старого вокзала. Она хочет поговорить с вами.
– Ты не возражаешь? – спросил Гамаш у Рейн-Мари.
Уходя, он услышал, как Клара обратилась к его жене:
– Ну, так он вам сказал, что они там нашли?
Рут открыла свой затрепанный блокнот на странице, которую читала перед приходом месье Беливо.
Он уже вернулся в бистро. Рут обещала, что подойдет туда позже. Чтобы притвориться, что она в нормальном состоянии, если таковое вообще существовало для Рут. Для Трех Сосен. Для всех.
Она разгладила страницу, ненадолго задумалась, потом прочитала:
Рут посмотрела на Розу, похрапывающую во фланелевом гнездышке. Утка издавала звук, похожий на «бред-бред-бред». Рут улыбнулась.
Займись танцами, чтобы забыть[20].
Оперативный штаб Квебекской полиции снова разместился в здании старого вокзала, который давно уже не использовался как вокзал. Длинное кирпичное здание по ту сторону речушки Белла-Белла занимала добровольная пожарная команда во главе с Рут Зардо, которая, как всем было известно, водила знакомство с адским огнем.
А сейчас вокзал служил вместилищем для команды, занятой еще более скорбными делами.
В здании старого вокзала кипела жизнь – техники и агенты устанавливали оборудование, необходимое для расследования современного убийства. Столы, компьютеры, принтеры, сканеры. Телефонные линии. Много линий, поскольку деревня располагалась в долине среди гор, куда не был проведен высокоскоростной Интернет и не доходили даже сигналы со спутника. Им приходилось пользоваться телефонной линией и модемами.
Подобная техника действовала на нервы, раздражала и работала ужасающе медленно.
Арман Гамаш только что пришел сюда и остановился посреди этого бурления. Теперь ему было под шестьдесят, а когда он поступал в Квебекскую полицию, не существовало даже факсов и последним достижением техники считался телетайп.
Изабель Лакост, глядя на Гамаша, вспомнила свое первое участие в расследовании убийства под руководством старшего инспектора. Они оказались тогда в охотничьем лагере с трупом и отпечатками пальцев, но не имели возможности передать информацию криминалистам.
Старший инспектор Гамаш снял тогда телефонную трубку, отвинтил ее нижнюю часть, удалил микрофон и подключился к линии напрямую.
«Вы закоротили телефон?» – спросила Изабель.
«Вроде того», – ответил он. И показал, как это делается.
«Ну и работенка у вас была в прежние времена, – заметила она. – Когда ничего другого еще не придумали».
«Оставалось больше времени на размышления», – сказал Гамаш.
А потом они сидели у печки и размышляли. И к тому времени, когда информация дошла по телефонной линии до получателя, они раскрыли дело.
Теперь Изабель стала старшим инспектором. И смотрела на всю эту устанавливаемую аппаратуру в полной уверенности, что техника играет решающую роль в раскрытии дела.
Но она знала, что это еще не все. И Жан Ги Бовуар знал.
И человек, который только что вошел, тоже знал.
– Спасибо, что пришли, сэр, – сказала она, пробираясь вместе с ним через провода и коробки.
– Всегда рад, – ответил Гамаш. – Чем могу быть полезен?
Изабель показала на стол для совещаний в дальнем углу вокзального помещения.
– Настало время подумать, – ответила она и увидела улыбку на его лице.
Она помедлила у стула во главе стола. Неловкая ситуация. Прежде это место неизменно занимал старший инспектор Гамаш.
Но на сей раз он прошел мимо и сел слева от нее. Оставляя инспектору Бовуару место по правую руку от Изабель.
Арман Гамаш знал свое место. Собственно говоря, он сам его и выбрал.
– Итак, вот что нам известно, – сказала Лакост. – У нас есть огромная пушка, спрятанная в лесу, и мальчик, которого убили рядом с ней, а затем перенесли тело в другое место. Вы знали Лорана лучше, чем мы, – сказала Лакост Гамашу. – Что, по-вашему, произошло?
– Очевидно, он обнаружил орудие, – сказал Гамаш. – И похоже, кто-то очень не хотел, чтобы мальчик рассказывал о своей находке.
– Но он уже многим успел рассказать, – возразил Жан Ги. – Для начала – всем нам. Все в бистро тогда слышали его.
– Возможно, убийца не знал этого, – ответил Гамаш. – Возможно, его не было в бистро в тот момент.
– Значит, по-вашему, после нас он рассказал свою историю кому-то еще? – спросила Лакост. – Человеку, который убил его, чтобы заставить замолчать?
Гамаш кивнул:
– Не исключено также, что он сам по себе снова отправился туда и наткнулся на преступника. Хотя на первый взгляд кажется, что там никто не бывает.
– Мы будем знать больше, когда криминалисты закончат, – сказала Лакост. – Но у меня тоже создалось такое впечатление.
– И что же мы тогда имеем? – спросил Бовуар.
– Я думаю, убийца Лорана плохо его знал, – сказал Гамаш.
– Почему вы так думаете? – спросил Жан Ги.
– Ну, прежде всего, он поверил Лорану. Парень он был замечательный, но большой фантазер. Все знали, что он любит присочинить, и рассказ про пушку ничем не отличался от остальных его историй. Гигантская пушка в лесу, больше дома.
– А на ней монстр, – добавила Лакост.
Словно призрак, перед ними возник мальчик. Худенький. Заляпанный грязью и листьями, взволнованный. Глаза горят. Руки распахнуты во всю ширину. Рассказывает очередную свою небылицу. Такую невероятную, что невозможно поверить.
Но кто-то услышал его историю. И поверил в нее.
– Убийца, вероятно, понял, что на сей раз Лоран говорит правду, – сказал Бовуар.