Белый волк - Дэвид Геммел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если он будет жить у нас, у меня их вообще не останется, — проворчал одиннадцатилетний Скилганнон.
— Значит, невелика потеря. Настоящие друзья останутся с тобой, несмотря на насмешки других, вот увидишь.
В последующие недели Скилганнону пришлось туго. В этом возрасте для мальчика мнение сверстников превыше всего. На дразнилки и насмешки он отвечал кулаками, и скоро в друзьях у него остался один Аскелус. Предмет его поклонения, тринадцатилетний Бораниус, пытался урезонить его.
— О человеке судят по людям, с которыми он водится, Олек, — сказал он Скилганнону в гимнастическом зале. — Тебя будут называть мальчиком для утех, а твоего отца мужелюбом. Не важно, правда это или нет. Ты должен решить, что для тебя главнее — уважение друзей или преданность наемного слуги.
Скилганнону очень не хотелось идти наперекор своим ровесникам, но главным человеком в его жизни был все-таки отец.
— Ты тоже перестанешь дружить со мной, Бораниус?
— Дружба — это ответственность, Олек. Обоюдная. Истинный друг не захочет подвергнуть меня всеобщему презрению. Если ты попросишь меня остаться твоим другом, то я, конечно, останусь.
Скилганнон не попросил и с тех пор избегал юного атлета. Темноглазый задумчивый Аскелус таких разговоров не заводил. Он заходил за Скилганноном, и они вместе шли в школу.
— Тебе не стыдно со мной ходить? — спросил однажды Скилганнон.
— С чего бы это?
— Всем остальным стыдно.
— Нужны они тебе очень, остальные-то, — сказал Аскелус, и Скилганнон вдруг понял, что это правда, если не считать потери Бораниуса. Отец тоже оказался прав: мало-помалу Скилганнон начал ценить и любить Гревиса, хотя тот во время уроков называл своего ученика «бегемотиком».
— Ни дать ни взять, Олек. У тебя что, обе ноги левые?
— Я стараюсь.
— Должен признать, что это так, увы. Я надеялся закончить наши занятия к лету, но теперь вижу, что влез в кабалу на всю жизнь.
Но Скилганнон и тут делал успехи, пусть небольшие. Упражнения, которые задавал ему Гревис, укрепили его ноги и торс. Он начал скакать и кружиться, не теряя равновесия. Он даже двигаться стал быстрее и дважды выиграл в школе состязания по бегу. Вторая победа доставила ему особенную радость, потому что отец был там и видел, как он обставил Бораниуса в полумильном забеге. Его восторг умаляло лишь то, что Бораниус на прошлой неделе повредил себе лодыжку и потому не мог считаться полноценным соперником.
В тот же вечер Декаде снова уехал на границу с Мата лешем. Скилганнон сидел в саду с Гревисом и слугами. Спериан и его жена Молаира жили в доме Декаде уже пять лет. Молаира, большая, с проседью в золотисто-рыжих волосах, неизменно добродушная, шумно радовалась цветам и птичкам. Спериан, ухаживавший за садом, хозяйским оком прикидывал, где надо подстричь, а где посадить новую поросль. Скилганнон любил эти вечера в тихом домашнем кругу.
— Как там у вас, сильные бегуны подобрались? — спросил Спериан.
— Бораниус побил бы меня, если б не нога.
— Красивая, — сказала Молаира, любуясь полученной им медалью. — И лента голубая, прелесть что такое.
— Лента для него дело десятое, голубушка, — заметил Гревис. — Теперь его имя напишут на доске в школе: Олек Скилганнон, победитель.
Скилганнон покраснел до ушей, и Спериан мягко сказал:
— Своими успехами гордиться не стыдно, только зазнаваться не надо.
— Я тоже как-то получил приз, десять лет назад, — сказал Гревис. — Играл Абрутению в «Леопарде и арфе». Отличная комедия, очень смешная.
— Мы ее видели, — вспомнила Молаира, — в прошлом году, в Пераполисе. И правда, смешно. Не помню только, кто играл Абрутению.
— Кастенполь, должно быть. Он ничего, только с репликами запаздывает. Я справился бы лучше.
— Абрутении по роли четырнадцать лет, — хмыкнул Спериан.
— И что же? — ощетинился Гревис.
— Да то, что тебе по меньшей мере сорок.
— Жестокий! Мне тридцать один год.
— Как скажешь.
— А меня ты на сцене видела? — спросил Гревис Молаиру.
— Как же! Помнишь, мы ходили к Таминусу, Спериан? Смотрели что-то про похищенную принцессу и юношу, который ее спасал, а он потом оказался королевским сыном.
— «Золотой шлем». Трудная роль, сплошное нытье и вопли. Мне по этому случаю сделали красивый парик. Сорок раз подряд играли и делали полные сборы. Сам старый король похвалил меня. Сказал, что лучшей героини еще не видывал.
— Неплохо для двухлетнего, — подмигнув Скилганнону, вставил Спериан. — Тому весной будет двадцать девять лет.
— Полно тебе дразнить его, — вступилась Молаира.
— Это я любя, Мо, — сказал Спериан, и Гревис, развеселившись, принес свою лиру.
Скилганнон часто вспоминал тот вечер. В теплом воздухе пахло жасмином, и он, с медалью победителя на шее, сидел в кругу любящих его людей. Приближался новый год, будущее казалось светлым и полным надежд. Усилия отца, успешно отражавшего атаки Матапеша и Пантии, обеспечивали Наашану мир, и все на свете было хорошо.
Теперь, оглядываясь назад взором умудренного жизнью человека, Скилганнон понимал, что вслед за радостью всегда приходит отчаяние.
Он пробирался по темному лесу, и его ноги отяжелели от усталости. Чувствуя, что опасность близко, он остановился. Что-то двигалось к нему через подлесок, и Скилганнон понял: это Белый Волк.
Его сердце. затрепетало от страха. В лесу было тихо, ни единого дуновения. Скилганнон явственно слышал зов мечей. Он сжал кулаки, перебарывая ужас, и крикнул:
— Я не стану обнажать мечи! Покажись!
Ощутив спиной горячее дыхание, он обернулся. Волк, мелькнув белой тенью, тут же скрылся, и Скилганнон осознал, что держит в руках Мечи Дня и Ночи. Он не помнил, как извлек их из ножен. Издалека донесся голос — голос мальчика, Рабалина.
— Эй, что с тобой?
Скилганнон, тяжело дыша, сел.
— Ничего.
— Плохой сон приснился?
— Вроде того. — Небо уже посветлело, одежда намокла от росы. Скилганнон встал и потянулся.
— А мне приснился хороший, — весело сообщил Рабалин. — Будто я еду по облакам на золотом коне.
— Перенеси его лучше под дерево, — сказал Скилганнон Брейгану, собиравшемуся развести костер. — Ветки будут рассеивать дым. И смотри, чтобы хворост сухой был.
— У нас еда почти вся вышла, — сказал Брейган. — Может, поищем какую-нибудь деревню? — Вид у послушника был усталый, голубая ряса стала грязной. На подбородке отросла щетина, но щеки остались гладкими.
— Вряд ли мы найдем что-то съестное так близко от театра военных действий. Придется тебе затянуть пояс, Брейган.