Книги онлайн и без регистрации » Детективы » Смертельная любовь - Агата Кристи

Смертельная любовь - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:

Когда она наконец уснула, в щели жалюзи уже заглядывали первые лучи солнца. Правда, сон был тяжелый, без сновидений. Когда Таппенс проснулась, был уже день. Открыв глаза, она увидела перед собой Томми. Тот был одет и, стоя возле постели, легонько тряс ее за плечо.

– Посыпайся, старушка. Инспектор Мэрриот и еще один человек хотят тебя видеть.

– Который час?

– Одиннадцать. Попрошу Элис, чтобы она прямо сейчас принесла тебе чай.

– Спасибо. И скажи инспектору, что я буду готова через десять минут.

Через четверть часа Таппенс торопливо вошла в гостиную. Инспектор Мэрриот, серьезный и несокрушимый, как скала, встал с кресла ей навстречу.

– Доброе утро, миссис Бересфорд. Знакомьтесь, это сэр Артур Меривейл.

Таппенс обменялась рукопожатием с высоким худым мужчиной с запавшими глазами и тусклыми волосами.

– Мы пришли по поводу вчерашнего печального события, – произнес инспектор Мэрриот. – Я хочу, чтобы сэр Артур услышал из ваших уст то, что вы рассказали мне… Повторите слова, которые бедняжка произнесла прежде, чем умереть. Сэра Артура очень трудно убедить.

– Я не верю, – сказал спутник инспектора, – и никогда не поверю, что Бинго Хейл способен на такое. Он даже волосу не дал бы упасть с ее головы.

Инспектор Мэрриот продолжил свой рассказ:

– Мы кое-что узнали после вчерашней ночи, миссис Бересфорд. Прежде всего нам удалось установить личность убитой. Это леди Меривейл. Мы связались с сэром Артуром. Он сразу опознал тело и, конечно же, был вне себя от ужаса. Тогда я спросил его, знает ли он человека по имени Бинго.

– Поймите, миссис Бересфорд, – произнес сэр Артур, – капитан Хейл, известный друзьям как Бинго, – мой лучший друг. Он практически живет у нас. Он находился в моем доме, когда этим утром полиция арестовала его. Я уверен, это какая-то ошибка… моя жена не могла произнести его имя.

– Ошибка исключается, – спокойно произнесла Таппенс. – Она сказала «это Бинго…».

– Вы видите, сэр Артур, – сказал Мэрриот.

Несчастный гость опустился в кресло и закрыл лицо руками.

– Это невероятно. Но какой, о господи, мог быть мотив? Я знаю вашу версию, инспектор. Вы думаете, что Хейл был любовником моей жены, но даже будь это так – во что я ни на секунду не поверю, – какой ему был резон ее убивать?

Инспектор Мэрриот прокашлялся.

– Мне неприятно это говорить, сэр. Но капитан Хейл в последнее время уделял много внимания некой юной американке… довольно стесненной в средствах. Если б леди Меривейл вдруг обозлилась на него, ей ничего не стоило бы помешать его женитьбе.

– Это возмутительно, инспектор!

Сэр Артур сердито вскочил с кресла. Мэрриот жестом велел ему успокоиться.

– Прошу прощения, я точно это знаю, сэр Артур. По вашим словам, вы с капитаном Хейлом решили побывать на балу. В это время ваша жена была якобы в гостях, и вы не имели представления о том, что она будет там же, где и вы, так?

– Ни малейшего представления.

– Покажите ему рекламное объявление, о котором вы рассказывали мне, миссис Бересфорд.

Таппенс выполнила просьбу.

– Лично мне все ясно. Капитан Хейл нарочно поместил его, чтобы оно попалось на глаза вашей жене. Они заранее договорились там встретиться. Вы же решили отправиться туда лишь накануне. Отсюда необходимость ее предупредить. Этим и объясняется последняя фраза «перехитрить короля». Вы заказали ваш костюм в театральной мастерской накануне бала, а вот костюм капитана Хейла был домашнего изготовления. Он отправился на бал одетый «джентльменом в костюме из газеты». Вы знаете, сэр Артур, что мы нашли в руке мертвой леди? Клочок бумаги, вырванный из газеты. Моим людям приказано отыскать и принести из вашего дома костюм капитана Хейла. Он должен ждать меня в Скотленд-Ярде, когда вернусь. Если в соответствующем месте обнаружится вырванный клочок, в этом деле можно будет поставить точку.

– Вам его не найти, – сказал сэр Артур. – Я хорошо знаю Бинго Хейла.

Извинившись перед Таппенс за то, что побеспокоили ее, гости ушли.

Позднее тем же вечером раздался звонок в дверь, и, к удивлению хозяев квартиры, к ним снова пожаловал инспектор Мэрриот.

– Я подумал, что «Блестящие сыщики Бланта» захотят услышать о том, как развивались события, – сказал он с легкой улыбкой.

– Еще бы, – согласился Томми. – Хотите что-нибудь выпить?

С этим словами он поставил рядом с гостем бокал.

– Случай предельно ясен, – сказал Мэрриот минуту-две спустя. – Кинжал принадлежал убитой… очевидно, кто-то хотел обставить это дело как самоубийство, однако благодаря тому, что на месте преступления оказались вы, уловка не удалась. Мы нашли множество писем – у них явно был давний роман… но сэр Артур даже не догадывался. Потом мы нашли последнее звено…

– Последнее что? – уточнила Таппенс.

– Последнее звено в цепи… этот самый клочок газеты «Дейли лидер». Вырванный из газетного костюма, в который был одет этот тип… Клочок идеально совпадает с местом обрыва. Так что да, случай предельно ясен. Кстати, я принес вам фото и самой газеты, и клочка. Думаю, вам будет интересно взглянуть. Такие абсолютно ясные случаи – вещь редкая.

– Томми, – сказала Таппенс, когда ее муж вернулся, проводив детектива из Скотленд-Ярда до дверей, – как ты думаешь, почему инспектор Мэрриот постоянно повторяет, что это абсолютно ясный случай?

– Не знаю… наверное, это самодовольство.

– Нисколько. Он нас подзуживает. Как ты знаешь, Томми, мясники превосходно разбираются в мясе.

– Согласен, но при чем здесь это?..

– Точно так же зеленщики знают все об овощах, а рыбаки знают толк в рыбе. Детективы, профессиональные сыщики, знают все о преступниках. Настоящего преступника они узнаю`т с первого взгляда. И ненастоящего тоже. Чутье инспектора Мэрриота подсказывает ему, что капитан Хейл ни в чем не виноват, хотя факты упрямо говорят об обратном. В качестве последнего средства Мэрриот подзуживает нас, надеясь, вопреки всякой надежде, что мы вспомним какую-нибудь мелочь – из того, что случилось вчера вечером… Нечто такое, что прольет новый свет на это дело. Томми, в конце концов, почему это не могло быть самоубийством?

– Вспомни, что она тебе сказала.

– Знаю. Но давай взглянем на это иначе. Да, Бинго виноват… своим поведением он заставил ее покончить с собой. Такое возможно.

– Возможно. Но как в этом случае быть с клочком газеты?

– Давай посмотрим на фотографии Мэрриота. Я забыла спросить его, что говорил о случившемся Хейл.

– Я только что спросил его об этом, когда провожал. Хейл утверждает, что вообще не разговаривал с леди Меривейл на балу. Сказал, что кто-то сунул ему в руку записку. «Не пытайся разговаривать со мною этим вечером. Артур что-то подозревает», – якобы было написано в ней. Он не смог предъявить эту записку, так что это звучит не слишком убедительно. В любом случае мы с тобой знаем, что он был с нею в этом ночном клубе, потому что своими глазами его видели.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 58
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?