Пять ночей у Фредди. Четвёртый шкаф - Кира Брид-Райсли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он протиснулся в щель, задевая спиной раму, приземлился на корточки и посидел так минуту, прислушиваясь. В доме стояла густая тишина, было душно и пахло затхлостью; Карлтон, должно быть, спал в больнице. Джон встал и пошел в кабинет Клэя, не пытаясь вести себя тихо.
При виде полного разгрома он остановился. Он не забыл эту картину: раскуроченная дверь, перевернутая мебель и бумаги, покрывающие пол, но она все равно шокировала. Кроме того, на полу, где он нашел Клэя, виднелось темное пятно. Джон осторожно перешагнул через него и вошел в кабинет.
Он быстро осмотрел комнату: только один угол выглядел как раньше. Там стояла Элла, почти скрытая за торшером. Она крепко держала поднос с сервизом.
– Привет, Элла, – сказал он с подозрением. – Ничего не хочешь мне сказать?
Он перевел взгляд на беспорядок в комнате. У стола стояли три пустые картонные коробки, к ним он и направился: было похоже, что их содержимое сбросили в одну большую кучу. Быстро перебрав его, он заметил, что все здесь имело отношение к пиццерии «Фредди Фазбера»: фотографии, бумаги о регистрации, полицейские отчеты, даже меню.
– С чего начать? – пробормотал он.
Он подошел к фотографии Чарли с отцом: она улыбалась, отец держал ее, прижимая к боку и показывал на что-то пальцем. Джон отложил ее и продолжил поиски. Среди бумаг и фотографий были и другие вещи – повсюду попадались какие-то микросхемы и детали. Он бросил взгляд на часы. Ему было неспокойно, потому что он оставил Джессику одну с Чарли так надолго. Он посмотрел на Эллу в углу.
– Ты знаешь, что я ищу, правда? – спросил он у куклы, а потом вздохнул и вернулся к куче.
Встав на четвереньки, он обыскал пол, и на этот раз заметил маленькую картонную коробку за столом Клэя. Она была в несколько сантиметров шириной и обернута скотчем, но уголок оторвался, и содержимое частично показалось наружу: Джон видел внутри железную деталь и небольшой кусок медной проволоки, приклеенный снаружи скотчем. Он заполз под стол, схватил коробку и рванул, не потрудившись размотать скотч. Потом встал и вывалил все на стол Клэя; коробка была полна деталей и проводов. Джон потряс ее, внутри что-то загремело. Он энергично постучал по ней, пока приклеенная изнутри штучка не вывалилась: это была квадратная микросхема, прикрепленная к клубку проводов. Он изучил ее взглядом, потом отложил в сторону, отбросил коробку и разложил детали по столу в один слой. Потом сел и стал рассматривать каждую деталь по очереди, надеясь увидеть что-то знакомое.
Чтобы найти это, ушло меньше десяти секунд: он обнаружил тонкий диск размером с пятидесятицентовую монету. Сердце дрогнуло, он взял штучку в руку, поднял ее и стал, прищурившись, разглядывать, пока не увидел крошечные буквы, выгравированные по краю старомодным курсивом: «ООО Эфтон Роботикс». Он сглотнул, вспомнив парализующую тошноту, которая возникла в прошлый раз от такого же диска. Кроме того, он вспомнил о других, более очевидных эффектах.
Джон снова посмотрел на Эллу, встал и подошел к ней. Он опустился на колени рядом, сжимая диск в руке и держа большой палец на переключателе сбоку. Джон пошатнулся, сжал зубы и щелкнул переключателем.
Элла исчезла. Вместо нее появился настоящий ребенок лет двух. У девочки были короткие пушистые волосы каштанового цвета, круглое лицо и радостная улыбка. В пухлых ручках она держала поднос с чайным сервизом. Только абсолютная неподвижность давала понять, что это не живой человек, да еще пустые глаза, которые невидяще смотрели вперед.
– Ты меня слышишь? – спросил он тихо.
Она не двинулась. Малышка реагировала не больше, чем Элла. Он протянул руку и прикоснулся к щеке: кожа была теплой и податливой – живой. Он встал и подошел назад к столу, не сводя глаз с девочки. Джон снова нажал на крошечный переключатель, девочка замерцала и расплылась, но потом картинка стала четкой: Элла снова стояла на ее месте и выглядела как большая кукла, не более. Джон плюхнулся на стул.
– Максимально приблизить, – пробормотал он про себя, вспомнив, что сказал Клэй, когда ненадолго пришел в сознание в больнице.
Но фотографиях, которые он так хотел им передать, не было ничего нового. Или было?
Он подошел к столу Клэя и поднял трубку. Раздался гудок – когда крушили дом, линию не повредили. Он набрал собственный номер. Джессика, пожалуйста, возьми трубку, подумал он.
– Алло?
– Джессика, это я.
– Кто это – я?
– Джон!
– Да, прости. Я немного дерганая. С Чарли все в порядке – то есть она так и спит; хуже не стало.
– Хорошо. Я, правда, не поэтому звоню. Мне нужно встретиться с тобой в библиотеке – захвати конверт от Клэя, он в моем рюкзаке.
– Там нет фотографий, – сказала Джессика. – Мы оставили их в доме Джен, когда спасались бегством, помнишь? – добавила она с ноткой сарказма.
– Я знаю. Нам не нужны фотографии. В конверте была катушка с микрофильмом.
Последовала пауза, а потом Джессика сказала:
– Увидимся там.
Джон повернулся, взглянул на Эллу и задумчиво поскреб большим пальцем поверхность диска.
– Ты тоже пойдешь со мной, – сказал он тихо Элле.
Увиденное было отвратительно, поэтому он поднял ее осторожно, но на ощупь она ничем не отличалась от обычной куклы, какой и выглядела. Она была достаточно большой, нести оказалось неудобно, поэтому он пристроил ее на бедро, как настоящего ребенка, и вышел через входную дверь. Он уложил куклу в багажник, сунул фотографию Чарли с отцом под ветровое стекло и тронулся с места.
Когда Джон пришел в библиотеку, Джессика уже беседовала с библиотекарем, немолодым мужчиной раздраженного вида.
– Если вы хотите воспользоваться аппаратом для микрофильмов, мне надо знать, что именно вы хотите посмотреть. Вам показать каталог архива? – вопрос прозвучал так, словно он задал его уже несколько раз.
– Нет, не стоит, мне просто нужен проектор, – ответила Джессика.
Библиотекарь натянуто улыбнулся.
– Он предназначен для просмотра микрофильмов; какой микрофильм вы собираетесь посмотреть? – спросил он очень медленно.
– Я свой принесла, – сказала Джессика беззаботным тоном.
– Вы знаете, как им пользоваться?
– Нет, – ответила она, чуть подумав.
Джон быстро шагнул вперед.
– Я знаю, как пользоваться; мы вместе. Можете просто пропустить нас?
Библиотекарь устало кивнул, и они прошли за ним в небольшую подсобную комнату, где был установлен аппарат для просмотра микрофильмов.
– Продеваете пленку сюда, – сказал он, – и поворачиваете ручку, чтобы промотать вперед.
Он с подозрением посмотрел на Джона.
– Поняли?
– Да, спасибо за помощь, мы очень признательны, – сказал Джон и многозначительно посмотрел на Джессику.