Грани воды - Элизабет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я уже вроде как придумал альтернативы завоеванию, – сообщил он ей.
– Давай детали, Красавчик, – потребовала она.
Он выразительно на нее посмотрел:
– Тебе придется побороть свое влечение ко мне, иначе мы с делом не справимся. Я знаю, как тебя тянет ко мне, но работа на первом месте.
– Я уже стиснула зубы, – заявила она. – Продолжай.
Он вывел на экран первый слайд и сказал:
– Прежде всего нам надо решить, почему это европейцам понадобилась альтернатива убийствам, грабежу, изнасилованию, порабощению и так далее, понимаешь? Остальные пары просто перечислят альтернативы. А вот если мы углубимся в европейскую культуру и найдем в ней нечто такое, что внушит им желание быть другими, внимание мистера Кита нам обеспечено.
Коротышка уже обеспечил себе ее внимание. Черт, до чего же он умный! Дженн придвинулась к нему и по-дружески обняла за плечи.
– Дай-ка посмотреть, – пробормотала она и начала читать.
Коротышка был в своем репертуаре. Это было блестяще. Дженн прочла, стиснула ему плечи и импульсивно поцеловала в щеку. А потом она повернула его голову к себе и поцеловала в губы.
– Ге-ни-аль-ный монстр! – объявила она. – Отличная оценка и салют в нашу честь. Ну-ка, настоящий поцелуй, Красавчик! Давай это отметим.
Коротышка собрался было что-то сказать, но тут раздался чужой голос.
– Да ты, похоже, готов на все, братик. – В комнату вошел старший брат Коротышки, Дилан. Джинсы у него были настолько мешковатые, что, когда он попытался прошаркать к дивану, ему пришлось придерживать их руками. Поверх брюк на нем была толстовка – невероятно замызганная. Дженн подозревала, что до Дилана ее носил какой-то йети. Обут он был в незашнурованные полукеды. Он мерзко ухмылялся. – Пытаешься заняться этим с лесбо? – хладнокровно поинтересовался Дилан, шлепаясь на диван.
– Эй! Дженн вовсе не…
– Что ты понимаешь! – Дилан сидел рядом с Коротышкой, но тут наклонился вперед и посмотрел на Дженн. – Дай потрогать твою сиську, – сказал он. Когда она скривилась, он прокомментировал: – Видишь, братец? Она не хочет давать мне – не захочет дать и тебе.
– Думаю, ты несколько переоцениваешь собственную привлекательность, – ответствовал Коротышка.
Дженн фыркнула. Дилан побагровел.
– Ты бы поосторожнее, – сказал он брату.
– А ты бы пошел себя сам обслужил. Больше тебе ничего не светит.
– Пока ты поимеешь ее? Ах, как мне завидно!
Дилан встал и заковылял к выходу. В дверях он ухитрился громко пернуть, чтобы они не забыли о его визите.
– Извини, – сказал Коротышка, когда его брат удалился. – Дерьмо тоже поднимается. Может, когда-нибудь он научится говорить что-то кроме гадостей, но я бы особо не рассчитывал.
– Да пусть, – отозвалась она. – Имея тебя в качестве брата, ему остается только быть отвратным.
Коротышка задумался над услышанным.
– Мне благодарить за отзыв? – спросил он.
– За правду не благодарят. Настоящий джентльмен, отличник, бойскаут и вообще хороший парень? Это все знают. Эй! Может, разденемся?
Он покраснел, как помидор.
* * *
Дженн вернулась на Позешн-пойнт только к ужину на «Рейндж Ровере» миссис Купер, но та не пожелала ехать по ухабистой дороге, которая вела к дому Макдэниелсов. Было уже совсем темно, но в сарае для наживки горел тусклый свет, так что миссис Купер сказала:
– Ты же не против?
При этом ее взгляд ясно сказал, что она не желает рисковать подвеской своего автомобиля. Дженн не стала объяснять ей, что «Рейндж Роверу» не страшны никакие дорожные ухабы.
– Без проблем, – ответила она и, бросив Коротышке: – До встречи, Красавчик, – вылезла из машины.
Когда Дженн проходила мимо домика на колесах, оттуда вышла Энни Тэйлор. Сначала Дженн подумала было, что та поджидала ее, особенно услышав:
– Эй, Дженн, зайди, когда сможешь, ладно?
Но тут Энни прошла к поленнице и взяла дрова, так что Дженн пообещала заглянуть, как только узнает, что на ужин. Поскольку островного такси на обычном месте не было, Дженн поняла: в отсутствие матери ей предстоит что-то приготовить мальчишкам и папе.
Суп с говядиной и овощами, причем говядины в нем было совсем чуть-чуть. Мама его уже сварила, так что его оставалось только разогреть. Отлично. Это можно будет сделать после того, когда она зайдет и узнает, зачем понадобилась Энни. Наверное, опять надо убираться. Они приводили автоприцеп в порядок, когда у них выдавалось свободное время. Теперь он уже стал пригоден для житья, но Дженн по-прежнему считала, что с арендной платой Энни надурили.
Когда она вернулась к Энни, то выяснилось, что у Энни планы – и эти планы не имеют никакого отношения к уборке. Зато они имели самое прямое отношение к Нере. В отношении этого тюленя Энни проявляла редкостное упорство: все ее усилия были направлены на осуществление плана, который носил название «Заполучить Неру». Ничто другое Энни не устраивало.
Когда Дженн вошла, Энни сидела за ноутбуком.
– Отлично. Ты пришла, – сказала она, открывая какой-то сайт, и добавила: – Возьми печенье. С арахисовым маслом.
– Ты испекла печенье?
– Вот еще. Я почти научилась кипятить воду. Это когда мне везет. Купила в Лэнгли.
Она вяло махнула рукой в сторону примитивной кухни. На столике оказался полуразорванный белый пакет. Внутри было печенье. Печенье из пекарни! Пища богов.
Дженн взяла одно, с наслаждением надкусила и прошла к Энни. Та спросила:
– Сколько ты весишь?
– А что?
– Надо знать. Для этого сайта.
– А что там?
– Просто ответь. – Когда Дженн назвала ей свой вес, она спросила про ее рост, носит ли она контактные линзы и умеет ли плавать. Введя все ответы, она объявила: – Я нашла именно то, что нам надо.
– Для чего?
– Чтобы подобраться к Нере.
– Да на что тебе этот тюлень? И что ты докажешь, подобравшись к ней? И как мы это сделаем?
– Акваланг, – ответила Энни. – Будем вместе нырять.
– Что? Посреди зимы? Да мы умрем от холода!
– В сухом гидрокостюме ничего с нами не случится, – уверенно заявила Энни. – У меня уже есть сертификат. С моей специальностью иначе нельзя. И послушай, Дженн: это потом поможет тебе зарабатывать деньги. Ты ведь сказала, что тебе нужны деньги.
– Э-э… И как я смогу зарабатывать? Проводить подводные экскурсии?
– Ты живешь на острове. Тут всюду суда. Людям надо чистить днище и ремонтировать всякое такое. – Энни неопределенно повела рукой. – Ну, ты понимаешь, о чем я. Они теряют якоря, садки для ловли крабов и бог знает что еще. Работы просто куча.