Невеста в награду - Наталья Сапункова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы сказали? — она медленно обернулась. — Вы хотели бы жениться на мне? Я могу считать, что вы просите моей руки, милорд?
Какой, однако, сегодня вечер! Вечер никчёмных брачных предложений?..
— А вы бы согласились, рискни я попросить вашей руки? — он смотрел заинтересованно.
— Не уверена, — почему-то она ответила честно. — Я бы сказала, что мне нужно подумать.
— Да? Тогда я пока не стану перечислять свои жестокие условия, которые добавил бы к своему предложению. Без них никак, миледи.
— Что?.. — у него получалось её удивлять. — И какие же это условия?
— А что, вы уже согласны?
— Теперь я ни за что не соглашусь, не получив от вас все условия письменно!
А с ним было не скучно! И почти захотелось за него замуж. Опять? Да что за напасть! Надо не расслабляться, он удивительно быстро добивается своего.
— Это просто устроить, — тут же заверил Бир. — Не слишком-то я люблю писать, но ради такого дела… Завтра же, миледи.
— Пока я только согласилась рассмотреть ваши ужасные условия, изложенные на бумаге. Завтра, говорите?
— Вы сказали, что не согласитесь, пока не получите мое предложение письменно. Значит, если получите, то согласитесь. Это ваши слова, миледи.
— Вы хитрец, лорд Бир! — она рассмеялась.
— А вам нужен простодушный муж? Мне говорили, что такой мужчина — подарок для любой леди, я не поверил. Это так всё-таки?
— Я хочу услышать хотя бы первое условие из вашего жестокого списка. Сейчас.
— Хорошо. Это просто, — он серьёзно кивнул. — Я хочу, чтобы моя супруга была хорошо видна на фоне стен. Так что вы закажете новые платья, яркие. Синее платье, изумрудное, голубое, как васильки, желтое и ярко-розовое. И зеленое, как трава. Будете носить серьги с аметистами и рубинами из Левера. И наши гранаты, они как тёмная кровь. А ваши одинаковые серые наряды мы вместе сожжём в камине. Я, так и быть, не стану ради этого разводить костёр посреди двора. Но, думаю, всё люди в Нессе меня поняли бы и в этом случае.
Она дослушала, становясь всё безучастнее.
Так, значит?..
— Я не обидел вас? — забеспокоился Конрад. — Простите. Но вы настаивали. И я не лукавил. Это слишком жестокое условие?
— Да. И всё равно откажусь. Так что можете не писать остальное. Тем более что это для вас трудно, — ей хотелось его уязвить.
— Я этого не говорил! — поторопился он возразить. — Я напишу.
— Нет, не стоит. Боюсь, я должна поговорить с дядей, лорд Бир. Вспомнила о делах.
— А следующий танец?..
— Прошу простить меня, милорд…
Она не дошла до дяди Эрвика — приняла приглашение на танец от лорда Кани, второго министра Кандрии — да, у них тут было много важных гостей. Поболтала с женой министра, потом ещё с двумя леди из Лира. Леди были приветливы и разглядывали её со снисходительным недоумением, и через слово ссылались на её величество королеву-мать. Скоро, скоро в Лире появится молодая королева, пора бы уж. Королю давно следует иметь наследника…
Многие дамы из Лира, из окружения королевы-матери, всегда норовили поговорить про короля, осыпать его комплиментами, упомянуть о его очередной симпатии, чаще мнимой, и при этом чутко следить за лицом и каждым словом Иларис. Это Рейнин однажды неосторожно заявил, что Иларис была его невестой, и не скрывает симпатии к ней — он плохо умеет притворяться. Королева сердилась на него за это. Вроде бы очевидно, что детская дружба — не то, чего стоит стесняться. Но когда речь идет о короле…
Когда дело касается короля — всё удивительным образом видится в другом свете. Поэтому королева права — Иларис Шалль лучше побыть в стороне.
Конечно, дядя Эрвик традиционно позвал Иларис на менуэт. Потом она перекинулась парой слов с сестрой — вокруг неё наперебой увивались не только лорд Фари и лорд Тарини, но и по крайней мере с десяток столичных господ, которым явно доставляло удовольствие дразнить назначенных женихов, местные лорды вели себя скромнее. Успокоила озабоченную компаньонку Элины, у которой голова кружилась от количества поклонников своей подопечной, и шепнула ей про прибавку к обычному пансиону, а также выслушала жалобы от тётушки-баронессы, которую тоже мучила головная боль, и распорядилась принести ей настойки с кухни — той самой, которая ей самой недавно так помогла. Обнаружила, что заканчиваются прохладительные напитки, и отправила распоряжение на кухню. Понаблюдала, как накрывают столы в соседнем зале — к балу приготовили много сладостей и мяса, гости будут подкрепляться, кто чем пожелает…
Обычные заботы хозяйки замка.
— Праздники в Нессе прекрасны, леди Шалль, — приветливо сказала ей леди Кани. — Я как подумаю, что впереди охота и прогулки верхом по вашим окрестностям — и дорога из Лира не кажется долгой. Как бы я хотела и на будущий год привезти сюда моих девочек.
— Вам всегда будут рады в Нессе, леди Кани. И вашему супругу, и дочерям, конечно.
— Ах, если здесь не будет вас, я не приеду. Поэтому смею надеяться, леди Шалль, что через год вы ещё будете здесь.
— Леди Кани, я не строю далеко идущих планов. Но всё может случиться. Всё решится с замужеством Элины.
— Я думаю, то, что вы тут затеяли — наша маленькая месть, не так ли? — она понимающе улыбнулась.
— Простите?..
— Месть за всех нас. Ни вы, ни я не выбирали себе мужей. И вы подарили сестре эту возможность. Хотя бы её видимость. Ведь король уже всё решил, — она вздохнула. — Я отлично вас понимаю, но, признаюсь, не доставила бы своим дочерям такого удовольствия. Они глупышки с ветром в голове! Согласитесь, что самые счастливые браки — это те, которые устроены мудрыми родителями. Если бы речь шла о вашей дочери, а не о сестре, я уверена, что вы рассуждали бы так же.
— Возможно, леди Кани, — Иларис не собиралась спорить.
Убедить почтенную мать семейства на словах всё равно не получится.
— Третий жених как будто не интересуется невестой, — леди Кани понизила голос и хитро посмотрела на Иларис. — Думаю, он умнее всех. Он и понравится вашей сестре. Вот увидите. Я бы охотно поставила на это десяток золотых! Но это всё так забавно!
— Посмотрим, леди Кани, — улыбнулась Иларис.
— Или он рассчитывает получить невесту, используя ваше расположение?
— Не верю, что он настолько коварен…
В такое предположение она точно не поверила бы.
— Вы ведь разводите лошадей? Ну да, в прошлый раз нам показывали ваши конюшни, — у леди Кани заблестели глаза. — А что у нас тут? Горячих жеребцов заставили кружить вокруг хорошенькой кобылки. Я думаю, они уже злятся. Скоро передерутся, дым из ноздрей повалит. Вы им разрешили. И тогда лучше отойдите подальше. А ещё лучше заранее взять их на поводья и спутать. Нечего.